ἴσχω: Difference between revisions
Ἤθη πονηρὰ τὴν φύσιν διαστρέφει → Bonae indolis venena sunt mores mali → Verdorbne Sitten sind verderblich der Natur
(7) |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=i)/sxw | |Beta Code=i)/sxw | ||
|Definition=redupl. form of <b class="b3">ἔχω</b> (only found in pres., and impf. Act. and Pass., Ep. inf. <b class="b3">ἰσχέμεναι, ἰσχέμεν</b>, <span class="bibl">Od.20.330</span>, <span class="bibl">Il.17.501</span>), but in Hom. and Hes. almost always with a limited sense, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">keep back, restrain</b> (v. infr. 11), δέος ἴσχει τινά <span class="bibl">Il.5.812</span>,<span class="bibl">817</span>, etc.; ἴ. τινὰ ἀνάγκῃ <span class="bibl">Od.4.558</span>; θυμὸν ἴ. ἐν στήθεσσι <span class="bibl">Il.9.256</span>; Ζεὺς ἴσχεν ἑὸν μένος <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>687</span>; <b class="b3">οὐδ' ἔτι σηκοὶ ἴσχουσι</b> (the calves) <span class="bibl">Od.10.413</span>; [πρὼν] ἴσχει ῥέεθρα <span class="bibl">Il.17.750</span>; <b class="b3">ἵππους ἴ</b>. <span class="bibl">15.456</span>, etc.; ἶσχον βουλομένους τοὺς ἑπτὰ ἐς τὸ πρόσω παριέναι <span class="bibl">Hdt.3.77</span>; μηδὲν ἡμᾶς ἰσχέτω <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1264</span>; <b class="b3">οὐδέποτέ γ' ἴσχει θύρα</b>, prov. of those who keep open house, <span class="bibl">Eup.265</span>; ἴσχε στόμα <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>1244</span>; ἴσχε δακὼν στόμα σόν <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>976</span> (anap.); τὸ ἴσχον τὴν πορείαν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.5.13</span>; <b class="b3">χείμαρρον . . ἕρκεα ἴσχει ἀλωάων</b> <b class="b2">keep</b> it <b class="b2">back</b>, <span class="bibl">Il.5.90</span>: c. gen., <b class="b3">ξίφος ἴ. τινός</b> <b class="b2">to keep</b> it <b class="b2">from</b> him, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1656</span>; <b class="b3">ἴ. τῆς ῥοῆς, τοῦ ἰέναι</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>416b</span>, <span class="bibl">420e</span>: folld. by inf., ἴ. τινὰ μὴ πράσσειν <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>661</span>:—Pass., <b class="b2">to be checked</b>, <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>15.3</span>: also impers., <b class="b3">ἐν τούτῳ ἴσχετο</b> here <b class="b2">the matter stopped</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.3.9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> abs., <b class="b3">ἴσχε</b> <b class="b2">hold, stay, stop!</b> <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>1052</span>, S.<span class="title">Ichn.</span>95; of ships, <b class="b2">put in</b>, v.l. in <span class="bibl">Th.2.91</span>; Pol<*> ταῖς πόλεσι <span class="bibl">Id.7.35</span>, cf. <span class="bibl">A.R.2.390</span>; of rivers, <b class="b2">stop</b>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>5</span>. <span class="bibl">9.4</span>:—in this sense Hom. uses Med. or Pass., ἴσχεσθ' Ἀργεῖοι, μὴ φεύγετε <span class="bibl">Od.24.54</span>, cf. <span class="bibl">Il.3.82</span>; ἴσχεο <b class="b2">check thyself, be calm</b>, <span class="bibl">1.214</span>, <span class="bibl">2.247</span>, <span class="bibl">Od.22.356</span>, etc.; <b class="b2">keep quiet</b>, <span class="bibl">11.251</span>: c. gen., <b class="b3">ἴσχεσθαί τινος</b> <b class="b2">desist from</b> a thing, <span class="bibl">18.347</span>, <span class="bibl">24.323</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">hold fast, hold</b>, once in Hom., [κανόνα] ἀγχόθι στήθεος <span class="bibl">Il.23.762</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>575</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>1111</span> (lyr.): metaph., <b class="b2">keep, maintain</b>, εὐφημίαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>178</span>; <b class="b3">ἐλπίσιν ἴ. τι</b> ib.<span class="bibl">138</span>; γνώμαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>853</span> (lyr.); ἐπιστήμην λαβόντα ἴσχειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>198a</span>; of outward matters, <b class="b3">ὀδύνη ἴ. τὴν γαστέρα</b> <b class="b2">affects</b> it, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Nat.Mul.</span>14</span>; τὸν αἶσ' ἄπλατος ἴσχει <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>256</span> (lyr.); αἱ ἄτομοι τὸν παλμὸν ἴσχουσι <b class="b2">keep up</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.8U.</span>:—Pass., φθόῃ ἴσχεσθαι <span class="bibl">Isoc.19.11</span> (s.v.l., <b class="b3">σχόμενον</b> Blass); also <b class="b3">τὸ ἰσχόμενον κατὰ διαφοράν</b> that which <b class="b2">is permanent</b> in distinction, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.128</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> after Hom., <b class="b2">hold</b> or <b class="b2">have in possession</b>, v.l. in <span class="bibl">Hdt.3.39</span>, <span class="bibl">Th.3.58</span>; <b class="b2">have a wife</b>, <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.<b class="b3">β'</b>; of women, <b class="b3">ἴ. ἐν γαστρί</b> or simply ἴ. <b class="b2">to be pregnant</b>, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Epid.</span>2.2.18</span>, etc.; <b class="b3">μετὰ τοῦτον ἴ. Κλεόμβροτον</b> <b class="b2">conceives</b> Cl., <span class="bibl">Hdt.5.41</span>: generally, like [[ἔχω]], ἴσχε κἀμοῦ μνῆστιν <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>520</span>; <b class="b3">λῆστιν ἴ</b>. to be forgetful, <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>584</span>; ἄλγος ἴ. <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1031</span>; <b class="b3">γνώμαν ἴ</b>., = [[γνῶναι]], <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span> 214</span> (lyr.); ἴ. δοῦλον βίον <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>302</span>; νοῦν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>181d</span>; ἐπωνυμίαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Prm.</span>130e</span>; χρώματα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prog.</span>12</span>; κακώσιας <span class="bibl">Id.<span class="title">Art.</span>61</span>; <b class="b2">receive</b>, [πεμπάδα] <span class="title">SIG</span>57.35 (Milet., v B.C.); <b class="b3">ἰσχέτω δίκην καὶ ὑπεχέτω</b> ib. 286.15 (iv B.C.), cf. <span class="title">IG</span>5(2).357.23 (Stymphalus, iii B.C.): c. dupl. acc., ἴ. τινὰ ξύνευνον <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1301</span>; θεὸν οὐ λήξω προστάταν ἴσχων <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>882</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">have in it, involve</b>, ὄλβος ἴ. φθόνον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>11.29</span>; <b class="b3">μετάστασιν ἴ</b>. <b class="b2">to be susceptible, capable of</b> cure, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>5.7</span>; ἀνάληψιν μετ' εὐπετείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>83e</span>; <b class="b2">to be worth</b>, dub. l. in <span class="bibl">Plb.5.26.13</span>; v. [[ἰσχύω]] <span class="bibl">3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> intr., <b class="b2">to be</b>, like [[ἔχω]], ἀπολέμως ἴσχοντες <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>307e</span>; εὖ ἴ. τὸ σῶμα <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>411c</span>; ὧδε <span class="bibl">Id.<span class="title">Phlb.</span>38c</span>; τοῖς πᾶσι χαλεπώτερον <span class="bibl">Th.7.50</span>.</span> | |Definition=redupl. form of <b class="b3">ἔχω</b> (only found in pres., and impf. Act. and Pass., Ep. inf. <b class="b3">ἰσχέμεναι, ἰσχέμεν</b>, <span class="bibl">Od.20.330</span>, <span class="bibl">Il.17.501</span>), but in Hom. and Hes. almost always with a limited sense, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">keep back, restrain</b> (v. infr. 11), δέος ἴσχει τινά <span class="bibl">Il.5.812</span>,<span class="bibl">817</span>, etc.; ἴ. τινὰ ἀνάγκῃ <span class="bibl">Od.4.558</span>; θυμὸν ἴ. ἐν στήθεσσι <span class="bibl">Il.9.256</span>; Ζεὺς ἴσχεν ἑὸν μένος <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>687</span>; <b class="b3">οὐδ' ἔτι σηκοὶ ἴσχουσι</b> (the calves) <span class="bibl">Od.10.413</span>; [πρὼν] ἴσχει ῥέεθρα <span class="bibl">Il.17.750</span>; <b class="b3">ἵππους ἴ</b>. <span class="bibl">15.456</span>, etc.; ἶσχον βουλομένους τοὺς ἑπτὰ ἐς τὸ πρόσω παριέναι <span class="bibl">Hdt.3.77</span>; μηδὲν ἡμᾶς ἰσχέτω <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1264</span>; <b class="b3">οὐδέποτέ γ' ἴσχει θύρα</b>, prov. of those who keep open house, <span class="bibl">Eup.265</span>; ἴσχε στόμα <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>1244</span>; ἴσχε δακὼν στόμα σόν <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>976</span> (anap.); τὸ ἴσχον τὴν πορείαν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.5.13</span>; <b class="b3">χείμαρρον . . ἕρκεα ἴσχει ἀλωάων</b> <b class="b2">keep</b> it <b class="b2">back</b>, <span class="bibl">Il.5.90</span>: c. gen., <b class="b3">ξίφος ἴ. τινός</b> <b class="b2">to keep</b> it <b class="b2">from</b> him, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1656</span>; <b class="b3">ἴ. τῆς ῥοῆς, τοῦ ἰέναι</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>416b</span>, <span class="bibl">420e</span>: folld. by inf., ἴ. τινὰ μὴ πράσσειν <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>661</span>:—Pass., <b class="b2">to be checked</b>, <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>15.3</span>: also impers., <b class="b3">ἐν τούτῳ ἴσχετο</b> here <b class="b2">the matter stopped</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.3.9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> abs., <b class="b3">ἴσχε</b> <b class="b2">hold, stay, stop!</b> <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>1052</span>, S.<span class="title">Ichn.</span>95; of ships, <b class="b2">put in</b>, v.l. in <span class="bibl">Th.2.91</span>; Pol<*> ταῖς πόλεσι <span class="bibl">Id.7.35</span>, cf. <span class="bibl">A.R.2.390</span>; of rivers, <b class="b2">stop</b>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>5</span>. <span class="bibl">9.4</span>:—in this sense Hom. uses Med. or Pass., ἴσχεσθ' Ἀργεῖοι, μὴ φεύγετε <span class="bibl">Od.24.54</span>, cf. <span class="bibl">Il.3.82</span>; ἴσχεο <b class="b2">check thyself, be calm</b>, <span class="bibl">1.214</span>, <span class="bibl">2.247</span>, <span class="bibl">Od.22.356</span>, etc.; <b class="b2">keep quiet</b>, <span class="bibl">11.251</span>: c. gen., <b class="b3">ἴσχεσθαί τινος</b> <b class="b2">desist from</b> a thing, <span class="bibl">18.347</span>, <span class="bibl">24.323</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">hold fast, hold</b>, once in Hom., [κανόνα] ἀγχόθι στήθεος <span class="bibl">Il.23.762</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>575</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>1111</span> (lyr.): metaph., <b class="b2">keep, maintain</b>, εὐφημίαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>178</span>; <b class="b3">ἐλπίσιν ἴ. τι</b> ib.<span class="bibl">138</span>; γνώμαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>853</span> (lyr.); ἐπιστήμην λαβόντα ἴσχειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>198a</span>; of outward matters, <b class="b3">ὀδύνη ἴ. τὴν γαστέρα</b> <b class="b2">affects</b> it, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Nat.Mul.</span>14</span>; τὸν αἶσ' ἄπλατος ἴσχει <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>256</span> (lyr.); αἱ ἄτομοι τὸν παλμὸν ἴσχουσι <b class="b2">keep up</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.8U.</span>:—Pass., φθόῃ ἴσχεσθαι <span class="bibl">Isoc.19.11</span> (s.v.l., <b class="b3">σχόμενον</b> Blass); also <b class="b3">τὸ ἰσχόμενον κατὰ διαφοράν</b> that which <b class="b2">is permanent</b> in distinction, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.128</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> after Hom., <b class="b2">hold</b> or <b class="b2">have in possession</b>, v.l. in <span class="bibl">Hdt.3.39</span>, <span class="bibl">Th.3.58</span>; <b class="b2">have a wife</b>, <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.<b class="b3">β'</b>; of women, <b class="b3">ἴ. ἐν γαστρί</b> or simply ἴ. <b class="b2">to be pregnant</b>, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Epid.</span>2.2.18</span>, etc.; <b class="b3">μετὰ τοῦτον ἴ. Κλεόμβροτον</b> <b class="b2">conceives</b> Cl., <span class="bibl">Hdt.5.41</span>: generally, like [[ἔχω]], ἴσχε κἀμοῦ μνῆστιν <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>520</span>; <b class="b3">λῆστιν ἴ</b>. to be forgetful, <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>584</span>; ἄλγος ἴ. <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1031</span>; <b class="b3">γνώμαν ἴ</b>., = [[γνῶναι]], <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span> 214</span> (lyr.); ἴ. δοῦλον βίον <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>302</span>; νοῦν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>181d</span>; ἐπωνυμίαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Prm.</span>130e</span>; χρώματα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prog.</span>12</span>; κακώσιας <span class="bibl">Id.<span class="title">Art.</span>61</span>; <b class="b2">receive</b>, [πεμπάδα] <span class="title">SIG</span>57.35 (Milet., v B.C.); <b class="b3">ἰσχέτω δίκην καὶ ὑπεχέτω</b> ib. 286.15 (iv B.C.), cf. <span class="title">IG</span>5(2).357.23 (Stymphalus, iii B.C.): c. dupl. acc., ἴ. τινὰ ξύνευνον <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1301</span>; θεὸν οὐ λήξω προστάταν ἴσχων <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>882</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">have in it, involve</b>, ὄλβος ἴ. φθόνον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>11.29</span>; <b class="b3">μετάστασιν ἴ</b>. <b class="b2">to be susceptible, capable of</b> cure, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>5.7</span>; ἀνάληψιν μετ' εὐπετείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>83e</span>; <b class="b2">to be worth</b>, dub. l. in <span class="bibl">Plb.5.26.13</span>; v. [[ἰσχύω]] <span class="bibl">3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> intr., <b class="b2">to be</b>, like [[ἔχω]], ἀπολέμως ἴσχοντες <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>307e</span>; εὖ ἴ. τὸ σῶμα <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>411c</span>; ὧδε <span class="bibl">Id.<span class="title">Phlb.</span>38c</span>; τοῖς πᾶσι χαλεπώτερον <span class="bibl">Th.7.50</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1274.png Seite 1274]] verstärkte Form von ἔχω, nur praes. u. impf., halten, anhalten, zurückhalten, hemmen, Hom. u. Folgende; τινά τινος, Il. 5, 90; vgl. Eur. Hel. 1656; οὐδ' ἄρ' ἔτι Ζεὺς ἴσχεν ἑὸν [[μένος]] Hes. Th. 687; ἴσχειν δ' [[οὐκέτι]] πηγὰς [[δύναμαι]] δακρύων Soph. Ant. 796; φθόνον, αἰετοῦ ῥόμβον, Pind. P. 9, 29 I. 3, 65; ἴσχε [[στόμα]] Eur. Herc. Fur. 1244; μηδὲν ἡμᾶς ἰσχέτω Ar. Vesp. 1264; [[ἴσχω]] τινὰ μή – Her. 1, 158; καὶ [[ἐμποδίζω]] Plat. Crat. 416 b; ὅ, τι τὸ ἴσχον εἴη, was das Hinderniß sei, Xen. An. 6, 3, 13; festhalten, halten, λαβὼν ἴσχε Soph. Ai. 574; ἐπιστήμην, im Ggstz von ἀφιέναι, Plat.; – παῖδας, Kinder haben, bekommen, Her. 5, 41; ἐν γαστρὶ ἴσχειν, schwanger sein, Hippocr.; – das Schiff wohin halten, anlanden, Ap. Rh. 2, 389; Thuc. 7, 35. 2, 91. In den andern Bdtgn von ἔχω ist es selten gebraucht (s. ἔχω), z. B. εὖ ἴσχων τὸ [[σῶμα]] Plat. Rep. III, 411 c; πράγματα χαλεπώτερον ἴσχοντα Thuc. 7, 50. – Med. an sich halten, ἴσχεσθ' Ἀργεῖοι, μὴ φεύγετε Od. 24, 54, vgl. Il. 2, 247; ἴσχεσθε πτολέμου, lasset ab vom Kampf, Od. 24, 531. So auch act., sc. ἑαυτόν, ἴσχε Aesch. Ch. 1048, halte dich, bleibe; χειμῶνος ἴσχουσιν οἱ ποταμοὶ ὀλίγοι τε γίγνονται Arr. An. 5, 9, 8. – Pol. 5, 26, 13 [[τάλαντον]] ἴσχειν, halten, werth sein; – ἴσχετο ἐν τούτῳ, dabei blieb es, es blieb beim Alten, der Vertrag kam nicht zu Stande, Xen. An. 6, 1, 9. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:37, 2 August 2017
English (LSJ)
redupl. form of ἔχω (only found in pres., and impf. Act. and Pass., Ep. inf. ἰσχέμεναι, ἰσχέμεν, Od.20.330, Il.17.501), but in Hom. and Hes. almost always with a limited sense,
A keep back, restrain (v. infr. 11), δέος ἴσχει τινά Il.5.812,817, etc.; ἴ. τινὰ ἀνάγκῃ Od.4.558; θυμὸν ἴ. ἐν στήθεσσι Il.9.256; Ζεὺς ἴσχεν ἑὸν μένος Hes.Th.687; οὐδ' ἔτι σηκοὶ ἴσχουσι (the calves) Od.10.413; [πρὼν] ἴσχει ῥέεθρα Il.17.750; ἵππους ἴ. 15.456, etc.; ἶσχον βουλομένους τοὺς ἑπτὰ ἐς τὸ πρόσω παριέναι Hdt.3.77; μηδὲν ἡμᾶς ἰσχέτω Ar.V.1264; οὐδέποτέ γ' ἴσχει θύρα, prov. of those who keep open house, Eup.265; ἴσχε στόμα E.HF1244; ἴσχε δακὼν στόμα σόν S.Tr.976 (anap.); τὸ ἴσχον τὴν πορείαν X.An.6.5.13; χείμαρρον . . ἕρκεα ἴσχει ἀλωάων keep it back, Il.5.90: c. gen., ξίφος ἴ. τινός to keep it from him, E.Hel.1656; ἴ. τῆς ῥοῆς, τοῦ ἰέναι, Pl.Cra.416b, 420e: folld. by inf., ἴ. τινὰ μὴ πράσσειν E.IA661:—Pass., to be checked, Gal.UP15.3: also impers., ἐν τούτῳ ἴσχετο here the matter stopped, X.An.6.3.9. 2 abs., ἴσχε hold, stay, stop! A.Ch.1052, S.Ichn.95; of ships, put in, v.l. in Th.2.91; Pol<*> ταῖς πόλεσι Id.7.35, cf. A.R.2.390; of rivers, stop, Arr.An.5. 9.4:—in this sense Hom. uses Med. or Pass., ἴσχεσθ' Ἀργεῖοι, μὴ φεύγετε Od.24.54, cf. Il.3.82; ἴσχεο check thyself, be calm, 1.214, 2.247, Od.22.356, etc.; keep quiet, 11.251: c. gen., ἴσχεσθαί τινος desist from a thing, 18.347, 24.323. II hold fast, hold, once in Hom., [κανόνα] ἀγχόθι στήθεος Il.23.762, cf. S.Aj.575, Ph.1111 (lyr.): metaph., keep, maintain, εὐφημίαν Id.Tr.178; ἐλπίσιν ἴ. τι ib.138; γνώμαν Id.Ph.853 (lyr.); ἐπιστήμην λαβόντα ἴσχειν Pl.Tht.198a; of outward matters, ὀδύνη ἴ. τὴν γαστέρα affects it, Hp.Nat.Mul.14; τὸν αἶσ' ἄπλατος ἴσχει S.Aj.256 (lyr.); αἱ ἄτομοι τὸν παλμὸν ἴσχουσι keep up, Epicur.Ep.1p.8U.:—Pass., φθόῃ ἴσχεσθαι Isoc.19.11 (s.v.l., σχόμενον Blass); also τὸ ἰσχόμενον κατὰ διαφοράν that which is permanent in distinction, Chrysipp.Stoic.2.128. III after Hom., hold or have in possession, v.l. in Hdt.3.39, Th.3.58; have a wife, Hdt.5.92.β'; of women, ἴ. ἐν γαστρί or simply ἴ. to be pregnant, Hp. Epid.2.2.18, etc.; μετὰ τοῦτον ἴ. Κλεόμβροτον conceives Cl., Hdt.5.41: generally, like ἔχω, ἴσχε κἀμοῦ μνῆστιν S.Aj.520; λῆστιν ἴ. to be forgetful, Id.OC584; ἄλγος ἴ. Id.OT1031; γνώμαν ἴ., = γνῶναι, Id.El. 214 (lyr.); ἴ. δοῦλον βίον Id.Tr.302; νοῦν Pl.Smp.181d; ἐπωνυμίαν Id.Prm.130e; χρώματα Hp.Prog.12; κακώσιας Id.Art.61; receive, [πεμπάδα] SIG57.35 (Milet., v B.C.); ἰσχέτω δίκην καὶ ὑπεχέτω ib. 286.15 (iv B.C.), cf. IG5(2).357.23 (Stymphalus, iii B.C.): c. dupl. acc., ἴ. τινὰ ξύνευνον S.Aj.1301; θεὸν οὐ λήξω προστάταν ἴσχων Id.OT882 (lyr.). 2 have in it, involve, ὄλβος ἴ. φθόνον Pi.P.11.29; μετάστασιν ἴ. to be susceptible, capable of cure, Hp.Aph.5.7; ἀνάληψιν μετ' εὐπετείας Pl.Ti.83e; to be worth, dub. l. in Plb.5.26.13; v. ἰσχύω 3. 3 intr., to be, like ἔχω, ἀπολέμως ἴσχοντες Pl.Plt.307e; εὖ ἴ. τὸ σῶμα Id.R.411c; ὧδε Id.Phlb.38c; τοῖς πᾶσι χαλεπώτερον Th.7.50.
German (Pape)
[Seite 1274] verstärkte Form von ἔχω, nur praes. u. impf., halten, anhalten, zurückhalten, hemmen, Hom. u. Folgende; τινά τινος, Il. 5, 90; vgl. Eur. Hel. 1656; οὐδ' ἄρ' ἔτι Ζεὺς ἴσχεν ἑὸν μένος Hes. Th. 687; ἴσχειν δ' οὐκέτι πηγὰς δύναμαι δακρύων Soph. Ant. 796; φθόνον, αἰετοῦ ῥόμβον, Pind. P. 9, 29 I. 3, 65; ἴσχε στόμα Eur. Herc. Fur. 1244; μηδὲν ἡμᾶς ἰσχέτω Ar. Vesp. 1264; ἴσχω τινὰ μή – Her. 1, 158; καὶ ἐμποδίζω Plat. Crat. 416 b; ὅ, τι τὸ ἴσχον εἴη, was das Hinderniß sei, Xen. An. 6, 3, 13; festhalten, halten, λαβὼν ἴσχε Soph. Ai. 574; ἐπιστήμην, im Ggstz von ἀφιέναι, Plat.; – παῖδας, Kinder haben, bekommen, Her. 5, 41; ἐν γαστρὶ ἴσχειν, schwanger sein, Hippocr.; – das Schiff wohin halten, anlanden, Ap. Rh. 2, 389; Thuc. 7, 35. 2, 91. In den andern Bdtgn von ἔχω ist es selten gebraucht (s. ἔχω), z. B. εὖ ἴσχων τὸ σῶμα Plat. Rep. III, 411 c; πράγματα χαλεπώτερον ἴσχοντα Thuc. 7, 50. – Med. an sich halten, ἴσχεσθ' Ἀργεῖοι, μὴ φεύγετε Od. 24, 54, vgl. Il. 2, 247; ἴσχεσθε πτολέμου, lasset ab vom Kampf, Od. 24, 531. So auch act., sc. ἑαυτόν, ἴσχε Aesch. Ch. 1048, halte dich, bleibe; χειμῶνος ἴσχουσιν οἱ ποταμοὶ ὀλίγοι τε γίγνονται Arr. An. 5, 9, 8. – Pol. 5, 26, 13 τάλαντον ἴσχειν, halten, werth sein; – ἴσχετο ἐν τούτῳ, dabei blieb es, es blieb beim Alten, der Vertrag kam nicht zu Stande, Xen. An. 6, 1, 9.