ἴσχω: Difference between revisions

From LSJ

Ἤθη πονηρὰ τὴν φύσιν διαστρέφει → Bonae indolis venena sunt mores mali → Verdorbne Sitten sind verderblich der Natur

Menander, Monostichoi, 203
(7)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=i)/sxw
|Beta Code=i)/sxw
|Definition=redupl. form of <b class="b3">ἔχω</b> (only found in pres., and impf. Act. and Pass., Ep. inf. <b class="b3">ἰσχέμεναι, ἰσχέμεν</b>, <span class="bibl">Od.20.330</span>, <span class="bibl">Il.17.501</span>), but in Hom. and Hes. almost always with a limited sense, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">keep back, restrain</b> (v. infr. 11), δέος ἴσχει τινά <span class="bibl">Il.5.812</span>,<span class="bibl">817</span>, etc.; ἴ. τινὰ ἀνάγκῃ <span class="bibl">Od.4.558</span>; θυμὸν ἴ. ἐν στήθεσσι <span class="bibl">Il.9.256</span>; Ζεὺς ἴσχεν ἑὸν μένος <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>687</span>; <b class="b3">οὐδ' ἔτι σηκοὶ ἴσχουσι</b> (the calves) <span class="bibl">Od.10.413</span>; [πρὼν] ἴσχει ῥέεθρα <span class="bibl">Il.17.750</span>; <b class="b3">ἵππους ἴ</b>. <span class="bibl">15.456</span>, etc.; ἶσχον βουλομένους τοὺς ἑπτὰ ἐς τὸ πρόσω παριέναι <span class="bibl">Hdt.3.77</span>; μηδὲν ἡμᾶς ἰσχέτω <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1264</span>; <b class="b3">οὐδέποτέ γ' ἴσχει θύρα</b>, prov. of those who keep open house, <span class="bibl">Eup.265</span>; ἴσχε στόμα <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>1244</span>; ἴσχε δακὼν στόμα σόν <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>976</span> (anap.); τὸ ἴσχον τὴν πορείαν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.5.13</span>; <b class="b3">χείμαρρον . . ἕρκεα ἴσχει ἀλωάων</b> <b class="b2">keep</b> it <b class="b2">back</b>, <span class="bibl">Il.5.90</span>: c. gen., <b class="b3">ξίφος ἴ. τινός</b> <b class="b2">to keep</b> it <b class="b2">from</b> him, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1656</span>; <b class="b3">ἴ. τῆς ῥοῆς, τοῦ ἰέναι</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>416b</span>, <span class="bibl">420e</span>: folld. by inf., ἴ. τινὰ μὴ πράσσειν <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>661</span>:—Pass., <b class="b2">to be checked</b>, <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>15.3</span>: also impers., <b class="b3">ἐν τούτῳ ἴσχετο</b> here <b class="b2">the matter stopped</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.3.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> abs., <b class="b3">ἴσχε</b> <b class="b2">hold, stay, stop!</b> <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>1052</span>, S.<span class="title">Ichn.</span>95; of ships, <b class="b2">put in</b>, v.l. in <span class="bibl">Th.2.91</span>; Pol&lt;*&gt; ταῖς πόλεσι <span class="bibl">Id.7.35</span>, cf. <span class="bibl">A.R.2.390</span>; of rivers, <b class="b2">stop</b>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>5</span>. <span class="bibl">9.4</span>:—in this sense Hom. uses Med. or Pass., ἴσχεσθ' Ἀργεῖοι, μὴ φεύγετε <span class="bibl">Od.24.54</span>, cf. <span class="bibl">Il.3.82</span>; ἴσχεο <b class="b2">check thyself, be calm</b>, <span class="bibl">1.214</span>, <span class="bibl">2.247</span>, <span class="bibl">Od.22.356</span>, etc.; <b class="b2">keep quiet</b>, <span class="bibl">11.251</span>: c. gen., <b class="b3">ἴσχεσθαί τινος</b> <b class="b2">desist from</b> a thing, <span class="bibl">18.347</span>, <span class="bibl">24.323</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">hold fast, hold</b>, once in Hom., [κανόνα] ἀγχόθι στήθεος <span class="bibl">Il.23.762</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>575</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>1111</span> (lyr.): metaph., <b class="b2">keep, maintain</b>, εὐφημίαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>178</span>; <b class="b3">ἐλπίσιν ἴ. τι</b> ib.<span class="bibl">138</span>; γνώμαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>853</span> (lyr.); ἐπιστήμην λαβόντα ἴσχειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>198a</span>; of outward matters, <b class="b3">ὀδύνη ἴ. τὴν γαστέρα</b> <b class="b2">affects</b> it, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Nat.Mul.</span>14</span>; τὸν αἶσ' ἄπλατος ἴσχει <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>256</span> (lyr.); αἱ ἄτομοι τὸν παλμὸν ἴσχουσι <b class="b2">keep up</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.8U.</span>:—Pass., φθόῃ ἴσχεσθαι <span class="bibl">Isoc.19.11</span> (s.v.l., <b class="b3">σχόμενον</b> Blass); also <b class="b3">τὸ ἰσχόμενον κατὰ διαφοράν</b> that which <b class="b2">is permanent</b> in distinction, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.128</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> after Hom., <b class="b2">hold</b> or <b class="b2">have in possession</b>, v.l. in <span class="bibl">Hdt.3.39</span>, <span class="bibl">Th.3.58</span>; <b class="b2">have a wife</b>, <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.<b class="b3">β'</b>; of women, <b class="b3">ἴ. ἐν γαστρί</b> or simply ἴ. <b class="b2">to be pregnant</b>, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Epid.</span>2.2.18</span>, etc.; <b class="b3">μετὰ τοῦτον ἴ. Κλεόμβροτον</b> <b class="b2">conceives</b> Cl., <span class="bibl">Hdt.5.41</span>: generally, like [[ἔχω]], ἴσχε κἀμοῦ μνῆστιν <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>520</span>; <b class="b3">λῆστιν ἴ</b>. to be forgetful, <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>584</span>; ἄλγος ἴ. <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1031</span>; <b class="b3">γνώμαν ἴ</b>., = [[γνῶναι]], <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span> 214</span> (lyr.); ἴ. δοῦλον βίον <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>302</span>; νοῦν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>181d</span>; ἐπωνυμίαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Prm.</span>130e</span>; χρώματα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prog.</span>12</span>; κακώσιας <span class="bibl">Id.<span class="title">Art.</span>61</span>; <b class="b2">receive</b>, [πεμπάδα] <span class="title">SIG</span>57.35 (Milet., v B.C.); <b class="b3">ἰσχέτω δίκην καὶ ὑπεχέτω</b> ib. 286.15 (iv B.C.), cf. <span class="title">IG</span>5(2).357.23 (Stymphalus, iii B.C.): c. dupl. acc., ἴ. τινὰ ξύνευνον <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1301</span>; θεὸν οὐ λήξω προστάταν ἴσχων <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>882</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">have in it, involve</b>, ὄλβος ἴ. φθόνον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>11.29</span>; <b class="b3">μετάστασιν ἴ</b>. <b class="b2">to be susceptible, capable of</b> cure, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>5.7</span>; ἀνάληψιν μετ' εὐπετείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>83e</span>; <b class="b2">to be worth</b>, dub. l. in <span class="bibl">Plb.5.26.13</span>; v. [[ἰσχύω]] <span class="bibl">3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> intr., <b class="b2">to be</b>, like [[ἔχω]], ἀπολέμως ἴσχοντες <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>307e</span>; εὖ ἴ. τὸ σῶμα <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>411c</span>; ὧδε <span class="bibl">Id.<span class="title">Phlb.</span>38c</span>; τοῖς πᾶσι χαλεπώτερον <span class="bibl">Th.7.50</span>.</span>
|Definition=redupl. form of <b class="b3">ἔχω</b> (only found in pres., and impf. Act. and Pass., Ep. inf. <b class="b3">ἰσχέμεναι, ἰσχέμεν</b>, <span class="bibl">Od.20.330</span>, <span class="bibl">Il.17.501</span>), but in Hom. and Hes. almost always with a limited sense, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">keep back, restrain</b> (v. infr. 11), δέος ἴσχει τινά <span class="bibl">Il.5.812</span>,<span class="bibl">817</span>, etc.; ἴ. τινὰ ἀνάγκῃ <span class="bibl">Od.4.558</span>; θυμὸν ἴ. ἐν στήθεσσι <span class="bibl">Il.9.256</span>; Ζεὺς ἴσχεν ἑὸν μένος <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>687</span>; <b class="b3">οὐδ' ἔτι σηκοὶ ἴσχουσι</b> (the calves) <span class="bibl">Od.10.413</span>; [πρὼν] ἴσχει ῥέεθρα <span class="bibl">Il.17.750</span>; <b class="b3">ἵππους ἴ</b>. <span class="bibl">15.456</span>, etc.; ἶσχον βουλομένους τοὺς ἑπτὰ ἐς τὸ πρόσω παριέναι <span class="bibl">Hdt.3.77</span>; μηδὲν ἡμᾶς ἰσχέτω <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1264</span>; <b class="b3">οὐδέποτέ γ' ἴσχει θύρα</b>, prov. of those who keep open house, <span class="bibl">Eup.265</span>; ἴσχε στόμα <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>1244</span>; ἴσχε δακὼν στόμα σόν <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>976</span> (anap.); τὸ ἴσχον τὴν πορείαν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.5.13</span>; <b class="b3">χείμαρρον . . ἕρκεα ἴσχει ἀλωάων</b> <b class="b2">keep</b> it <b class="b2">back</b>, <span class="bibl">Il.5.90</span>: c. gen., <b class="b3">ξίφος ἴ. τινός</b> <b class="b2">to keep</b> it <b class="b2">from</b> him, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1656</span>; <b class="b3">ἴ. τῆς ῥοῆς, τοῦ ἰέναι</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>416b</span>, <span class="bibl">420e</span>: folld. by inf., ἴ. τινὰ μὴ πράσσειν <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>661</span>:—Pass., <b class="b2">to be checked</b>, <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>15.3</span>: also impers., <b class="b3">ἐν τούτῳ ἴσχετο</b> here <b class="b2">the matter stopped</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.3.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> abs., <b class="b3">ἴσχε</b> <b class="b2">hold, stay, stop!</b> <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>1052</span>, S.<span class="title">Ichn.</span>95; of ships, <b class="b2">put in</b>, v.l. in <span class="bibl">Th.2.91</span>; Pol&lt;*&gt; ταῖς πόλεσι <span class="bibl">Id.7.35</span>, cf. <span class="bibl">A.R.2.390</span>; of rivers, <b class="b2">stop</b>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>5</span>. <span class="bibl">9.4</span>:—in this sense Hom. uses Med. or Pass., ἴσχεσθ' Ἀργεῖοι, μὴ φεύγετε <span class="bibl">Od.24.54</span>, cf. <span class="bibl">Il.3.82</span>; ἴσχεο <b class="b2">check thyself, be calm</b>, <span class="bibl">1.214</span>, <span class="bibl">2.247</span>, <span class="bibl">Od.22.356</span>, etc.; <b class="b2">keep quiet</b>, <span class="bibl">11.251</span>: c. gen., <b class="b3">ἴσχεσθαί τινος</b> <b class="b2">desist from</b> a thing, <span class="bibl">18.347</span>, <span class="bibl">24.323</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">hold fast, hold</b>, once in Hom., [κανόνα] ἀγχόθι στήθεος <span class="bibl">Il.23.762</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>575</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>1111</span> (lyr.): metaph., <b class="b2">keep, maintain</b>, εὐφημίαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>178</span>; <b class="b3">ἐλπίσιν ἴ. τι</b> ib.<span class="bibl">138</span>; γνώμαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>853</span> (lyr.); ἐπιστήμην λαβόντα ἴσχειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>198a</span>; of outward matters, <b class="b3">ὀδύνη ἴ. τὴν γαστέρα</b> <b class="b2">affects</b> it, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Nat.Mul.</span>14</span>; τὸν αἶσ' ἄπλατος ἴσχει <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>256</span> (lyr.); αἱ ἄτομοι τὸν παλμὸν ἴσχουσι <b class="b2">keep up</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.8U.</span>:—Pass., φθόῃ ἴσχεσθαι <span class="bibl">Isoc.19.11</span> (s.v.l., <b class="b3">σχόμενον</b> Blass); also <b class="b3">τὸ ἰσχόμενον κατὰ διαφοράν</b> that which <b class="b2">is permanent</b> in distinction, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.128</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> after Hom., <b class="b2">hold</b> or <b class="b2">have in possession</b>, v.l. in <span class="bibl">Hdt.3.39</span>, <span class="bibl">Th.3.58</span>; <b class="b2">have a wife</b>, <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.<b class="b3">β'</b>; of women, <b class="b3">ἴ. ἐν γαστρί</b> or simply ἴ. <b class="b2">to be pregnant</b>, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Epid.</span>2.2.18</span>, etc.; <b class="b3">μετὰ τοῦτον ἴ. Κλεόμβροτον</b> <b class="b2">conceives</b> Cl., <span class="bibl">Hdt.5.41</span>: generally, like [[ἔχω]], ἴσχε κἀμοῦ μνῆστιν <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>520</span>; <b class="b3">λῆστιν ἴ</b>. to be forgetful, <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>584</span>; ἄλγος ἴ. <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1031</span>; <b class="b3">γνώμαν ἴ</b>., = [[γνῶναι]], <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span> 214</span> (lyr.); ἴ. δοῦλον βίον <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>302</span>; νοῦν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>181d</span>; ἐπωνυμίαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Prm.</span>130e</span>; χρώματα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prog.</span>12</span>; κακώσιας <span class="bibl">Id.<span class="title">Art.</span>61</span>; <b class="b2">receive</b>, [πεμπάδα] <span class="title">SIG</span>57.35 (Milet., v B.C.); <b class="b3">ἰσχέτω δίκην καὶ ὑπεχέτω</b> ib. 286.15 (iv B.C.), cf. <span class="title">IG</span>5(2).357.23 (Stymphalus, iii B.C.): c. dupl. acc., ἴ. τινὰ ξύνευνον <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1301</span>; θεὸν οὐ λήξω προστάταν ἴσχων <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>882</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">have in it, involve</b>, ὄλβος ἴ. φθόνον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>11.29</span>; <b class="b3">μετάστασιν ἴ</b>. <b class="b2">to be susceptible, capable of</b> cure, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>5.7</span>; ἀνάληψιν μετ' εὐπετείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>83e</span>; <b class="b2">to be worth</b>, dub. l. in <span class="bibl">Plb.5.26.13</span>; v. [[ἰσχύω]] <span class="bibl">3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> intr., <b class="b2">to be</b>, like [[ἔχω]], ἀπολέμως ἴσχοντες <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>307e</span>; εὖ ἴ. τὸ σῶμα <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>411c</span>; ὧδε <span class="bibl">Id.<span class="title">Phlb.</span>38c</span>; τοῖς πᾶσι χαλεπώτερον <span class="bibl">Th.7.50</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1274.png Seite 1274]] verstärkte Form von ἔχω, nur praes. u. impf., halten, anhalten, zurückhalten, hemmen, Hom. u. Folgende; τινά τινος, Il. 5, 90; vgl. Eur. Hel. 1656; οὐδ' ἄρ' ἔτι Ζεὺς ἴσχεν ἑὸν [[μένος]] Hes. Th. 687; ἴσχειν δ' [[οὐκέτι]] πηγὰς [[δύναμαι]] δακρύων Soph. Ant. 796; φθόνον, αἰετοῦ ῥόμβον, Pind. P. 9, 29 I. 3, 65; ἴσχε [[στόμα]] Eur. Herc. Fur. 1244; μηδὲν ἡμᾶς ἰσχέτω Ar. Vesp. 1264; [[ἴσχω]] τινὰ μή – Her. 1, 158; καὶ [[ἐμποδίζω]] Plat. Crat. 416 b; ὅ, τι τὸ ἴσχον εἴη, was das Hinderniß sei, Xen. An. 6, 3, 13; festhalten, halten, λαβὼν ἴσχε Soph. Ai. 574; ἐπιστήμην, im Ggstz von ἀφιέναι, Plat.; – παῖδας, Kinder haben, bekommen, Her. 5, 41; ἐν γαστρὶ ἴσχειν, schwanger sein, Hippocr.; – das Schiff wohin halten, anlanden, Ap. Rh. 2, 389; Thuc. 7, 35. 2, 91. In den andern Bdtgn von ἔχω ist es selten gebraucht (s. ἔχω), z. B. εὖ ἴσχων τὸ [[σῶμα]] Plat. Rep. III, 411 c; πράγματα χαλεπώτερον ἴσχοντα Thuc. 7, 50. – Med. an sich halten, ἴσχεσθ' Ἀργεῖοι, μὴ φεύγετε Od. 24, 54, vgl. Il. 2, 247; ἴσχεσθε πτολέμου, lasset ab vom Kampf, Od. 24, 531. So auch act., sc. ἑαυτόν, ἴσχε Aesch. Ch. 1048, halte dich, bleibe; χειμῶνος ἴσχουσιν οἱ ποταμοὶ ὀλίγοι τε γίγνονται Arr. An. 5, 9, 8. – Pol. 5, 26, 13 [[τάλαντον]] ἴσχειν, halten, werth sein; – ἴσχετο ἐν τούτῳ, dabei blieb es, es blieb beim Alten, der Vertrag kam nicht zu Stande, Xen. An. 6, 1, 9.
}}
}}

Revision as of 19:37, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἴσχω Medium diacritics: ἴσχω Low diacritics: ίσχω Capitals: ΙΣΧΩ
Transliteration A: íschō Transliteration B: ischō Transliteration C: ischo Beta Code: i)/sxw

English (LSJ)

redupl. form of ἔχω (only found in pres., and impf. Act. and Pass., Ep. inf. ἰσχέμεναι, ἰσχέμεν, Od.20.330, Il.17.501), but in Hom. and Hes. almost always with a limited sense,

   A keep back, restrain (v. infr. 11), δέος ἴσχει τινά Il.5.812,817, etc.; ἴ. τινὰ ἀνάγκῃ Od.4.558; θυμὸν ἴ. ἐν στήθεσσι Il.9.256; Ζεὺς ἴσχεν ἑὸν μένος Hes.Th.687; οὐδ' ἔτι σηκοὶ ἴσχουσι (the calves) Od.10.413; [πρὼν] ἴσχει ῥέεθρα Il.17.750; ἵππους ἴ. 15.456, etc.; ἶσχον βουλομένους τοὺς ἑπτὰ ἐς τὸ πρόσω παριέναι Hdt.3.77; μηδὲν ἡμᾶς ἰσχέτω Ar.V.1264; οὐδέποτέ γ' ἴσχει θύρα, prov. of those who keep open house, Eup.265; ἴσχε στόμα E.HF1244; ἴσχε δακὼν στόμα σόν S.Tr.976 (anap.); τὸ ἴσχον τὴν πορείαν X.An.6.5.13; χείμαρρον . . ἕρκεα ἴσχει ἀλωάων keep it back, Il.5.90: c. gen., ξίφος ἴ. τινός to keep it from him, E.Hel.1656; ἴ. τῆς ῥοῆς, τοῦ ἰέναι, Pl.Cra.416b, 420e: folld. by inf., ἴ. τινὰ μὴ πράσσειν E.IA661:—Pass., to be checked, Gal.UP15.3: also impers., ἐν τούτῳ ἴσχετο here the matter stopped, X.An.6.3.9.    2 abs., ἴσχε hold, stay, stop! A.Ch.1052, S.Ichn.95; of ships, put in, v.l. in Th.2.91; Pol<*> ταῖς πόλεσι Id.7.35, cf. A.R.2.390; of rivers, stop, Arr.An.5. 9.4:—in this sense Hom. uses Med. or Pass., ἴσχεσθ' Ἀργεῖοι, μὴ φεύγετε Od.24.54, cf. Il.3.82; ἴσχεο check thyself, be calm, 1.214, 2.247, Od.22.356, etc.; keep quiet, 11.251: c. gen., ἴσχεσθαί τινος desist from a thing, 18.347, 24.323.    II hold fast, hold, once in Hom., [κανόνα] ἀγχόθι στήθεος Il.23.762, cf. S.Aj.575, Ph.1111 (lyr.): metaph., keep, maintain, εὐφημίαν Id.Tr.178; ἐλπίσιν ἴ. τι ib.138; γνώμαν Id.Ph.853 (lyr.); ἐπιστήμην λαβόντα ἴσχειν Pl.Tht.198a; of outward matters, ὀδύνη ἴ. τὴν γαστέρα affects it, Hp.Nat.Mul.14; τὸν αἶσ' ἄπλατος ἴσχει S.Aj.256 (lyr.); αἱ ἄτομοι τὸν παλμὸν ἴσχουσι keep up, Epicur.Ep.1p.8U.:—Pass., φθόῃ ἴσχεσθαι Isoc.19.11 (s.v.l., σχόμενον Blass); also τὸ ἰσχόμενον κατὰ διαφοράν that which is permanent in distinction, Chrysipp.Stoic.2.128.    III after Hom., hold or have in possession, v.l. in Hdt.3.39, Th.3.58; have a wife, Hdt.5.92.β'; of women, ἴ. ἐν γαστρί or simply ἴ. to be pregnant, Hp. Epid.2.2.18, etc.; μετὰ τοῦτον ἴ. Κλεόμβροτον conceives Cl., Hdt.5.41: generally, like ἔχω, ἴσχε κἀμοῦ μνῆστιν S.Aj.520; λῆστιν ἴ. to be forgetful, Id.OC584; ἄλγος ἴ. Id.OT1031; γνώμαν ἴ., = γνῶναι, Id.El. 214 (lyr.); ἴ. δοῦλον βίον Id.Tr.302; νοῦν Pl.Smp.181d; ἐπωνυμίαν Id.Prm.130e; χρώματα Hp.Prog.12; κακώσιας Id.Art.61; receive, [πεμπάδα] SIG57.35 (Milet., v B.C.); ἰσχέτω δίκην καὶ ὑπεχέτω ib. 286.15 (iv B.C.), cf. IG5(2).357.23 (Stymphalus, iii B.C.): c. dupl. acc., ἴ. τινὰ ξύνευνον S.Aj.1301; θεὸν οὐ λήξω προστάταν ἴσχων Id.OT882 (lyr.).    2 have in it, involve, ὄλβος ἴ. φθόνον Pi.P.11.29; μετάστασιν ἴ. to be susceptible, capable of cure, Hp.Aph.5.7; ἀνάληψιν μετ' εὐπετείας Pl.Ti.83e; to be worth, dub. l. in Plb.5.26.13; v. ἰσχύω 3.    3 intr., to be, like ἔχω, ἀπολέμως ἴσχοντες Pl.Plt.307e; εὖ ἴ. τὸ σῶμα Id.R.411c; ὧδε Id.Phlb.38c; τοῖς πᾶσι χαλεπώτερον Th.7.50.

German (Pape)

[Seite 1274] verstärkte Form von ἔχω, nur praes. u. impf., halten, anhalten, zurückhalten, hemmen, Hom. u. Folgende; τινά τινος, Il. 5, 90; vgl. Eur. Hel. 1656; οὐδ' ἄρ' ἔτι Ζεὺς ἴσχεν ἑὸν μένος Hes. Th. 687; ἴσχειν δ' οὐκέτι πηγὰς δύναμαι δακρύων Soph. Ant. 796; φθόνον, αἰετοῦ ῥόμβον, Pind. P. 9, 29 I. 3, 65; ἴσχε στόμα Eur. Herc. Fur. 1244; μηδὲν ἡμᾶς ἰσχέτω Ar. Vesp. 1264; ἴσχω τινὰ μή – Her. 1, 158; καὶ ἐμποδίζω Plat. Crat. 416 b; ὅ, τι τὸ ἴσχον εἴη, was das Hinderniß sei, Xen. An. 6, 3, 13; festhalten, halten, λαβὼν ἴσχε Soph. Ai. 574; ἐπιστήμην, im Ggstz von ἀφιέναι, Plat.; – παῖδας, Kinder haben, bekommen, Her. 5, 41; ἐν γαστρὶ ἴσχειν, schwanger sein, Hippocr.; – das Schiff wohin halten, anlanden, Ap. Rh. 2, 389; Thuc. 7, 35. 2, 91. In den andern Bdtgn von ἔχω ist es selten gebraucht (s. ἔχω), z. B. εὖ ἴσχων τὸ σῶμα Plat. Rep. III, 411 c; πράγματα χαλεπώτερον ἴσχοντα Thuc. 7, 50. – Med. an sich halten, ἴσχεσθ' Ἀργεῖοι, μὴ φεύγετε Od. 24, 54, vgl. Il. 2, 247; ἴσχεσθε πτολέμου, lasset ab vom Kampf, Od. 24, 531. So auch act., sc. ἑαυτόν, ἴσχε Aesch. Ch. 1048, halte dich, bleibe; χειμῶνος ἴσχουσιν οἱ ποταμοὶ ὀλίγοι τε γίγνονται Arr. An. 5, 9, 8. – Pol. 5, 26, 13 τάλαντον ἴσχειν, halten, werth sein; – ἴσχετο ἐν τούτῳ, dabei blieb es, es blieb beim Alten, der Vertrag kam nicht zu Stande, Xen. An. 6, 1, 9.