αἰχμαλωτικός: Difference between revisions
From LSJ
τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν → call a spade a spade | speak the truth | speak straight from the shoulder | give it straight from the shoulder | give the straight goods | not to mince matters | not to mince words | not mince words | call things by their right names | call a spade a spade and a shovel a shovel | call a shovel a shovel | call a spade a spade, not a big spoon
(Bailly1_1) |
(big3_2) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ή, όν :<br />de prisonnier de guerre, de captif.<br />'''Étymologie:''' [[αἰχμάλωτος]]. | |btext=ή, όν :<br />de prisonnier de guerre, de captif.<br />'''Étymologie:''' [[αἰχμάλωτος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(αἰχμᾰλωτικός) -ή, -όν<br />[[de prisioneros]], [[de cautivos]] δόμοι E.<i>Tr</i>.871. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:10, 21 August 2017
English (LSJ)
ή, όν,
A of or for a prisoner, E.Tr. 871.
Greek (Liddell-Scott)
αἰχμᾱλωτικός: ή όν, ἀνήκων εἰς ἢ κατάλληλος δι’ αἰχμάλωτον, Εὐρ. Τρῳ. 871.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
de prisonnier de guerre, de captif.
Étymologie: αἰχμάλωτος.
Spanish (DGE)
(αἰχμᾰλωτικός) -ή, -όν
de prisioneros, de cautivos δόμοι E.Tr.871.