διετία: Difference between revisions

From LSJ

Τὰ μικρὰ κέρδη ζημίας μεγάλας (μείζονας βλάβας) φέρει → Minora noxas lucra maiores ferunt → Die kleinen Ränke tragen große Strafe ein

Menander, Monostichoi, 496
(Bailly1_2)
(big3_11)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />durée de deux ans.<br />'''Étymologie:''' [[διετής]].
|btext=ας (ἡ) :<br />durée de deux ans.<br />'''Étymologie:''' [[διετής]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br />[[período de dos años]], [[bienio]] διετίας δὲ πληρωθείσης <i>Act.Ap</i>.24.27, διετίᾳ ... τὸν οἰκεῖον ἀνύειν κύκλον Cleom.1.2.27, τῇ δὲ λοιπῇ διετίᾳ τελέσαι <i>POxy</i>.707.24 (II d.C.), ἡ πρώτη δ. los primeros dos años</i>, <i>PThmouis</i> 1.89.6 (II d.C.), cf. Ph.2.536, Plu.2.610e, <i>Act.Ap</i>.28.30, <i>SEG</i> 38.1462.91 (Enoanda II d.C.), <i>CIG</i> 5033.4 (Nubia), <i>IM</i> 164.12 (II d.C.), Theo Sm.136, <i>OBodl</i>.2176.12 (III d.C.), Vett.Val.149.9, giros prep. εἰς διετίαν para un período de dos años</i>, <i>PTeb</i>.729.3 (II a.C.), <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1368.147 (II d.C.), δαμιοργήσας δὲ ἐπὶ διετίαν <i>IG</i> 5(2).515.16 (Licosura I a./d.C.), cf. Pall.<i>H.Laus</i>.7.4, ἐντὸς διετίας en el plazo de dos años</i>, <i>IEphesos</i> 411.5 (I d.C.), ἐκ διετίας desde hace dos años</i>, <i>ICr</i>.1.17.17.4 (Lebena I a.C.), στεφανηφόρον πρὸ διετίας προφητείας siendo estefanéforo dos años antes de su profecía</i>, <i>Didyma</i> 152.5, cf. 279b.10 (ambas II d.C.), μετὰ διετίαν τῆς [ἀπο] λύσεως dos años después del licenciamiento</i>, <i>BGU</i> 180.7 (II/III d.C.), cf. <i>IUrb.Rom</i>.60.11 (IV d.C.), διὰ διετίαν <i>OGN</i> 47.5, cf. 8 (II/III d.C.).
}}
}}

Revision as of 11:59, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διετία Medium diacritics: διετία Low diacritics: διετία Capitals: ΔΙΕΤΙΑ
Transliteration A: dietía Transliteration B: dietia Transliteration C: dietia Beta Code: dieti/a

English (LSJ)

ἡ,

   A = διετηρίς, Ph.2.536, Act.Ap.24.27, 28.30; διετίᾳ Cleom.1.3, CIG5033 (Nubia), Inscr.Magn. 164.12, POxy.707.24 (ii A. D.), Theo Sm.p.136 H.; ἐκ διετίας βήσσοντα SIG1171.4 (Lebena).

Greek (Liddell-Scott)

διετία: ἡ, = διετηρίς, Πράξ. Ἀποστ. κδ΄, 27, κη΄, 30· διετίᾳ Συλλ. Ἐπιγρ. 5033.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
durée de deux ans.
Étymologie: διετής.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
período de dos años, bienio διετίας δὲ πληρωθείσης Act.Ap.24.27, διετίᾳ ... τὸν οἰκεῖον ἀνύειν κύκλον Cleom.1.2.27, τῇ δὲ λοιπῇ διετίᾳ τελέσαι POxy.707.24 (II d.C.), ἡ πρώτη δ. los primeros dos años, PThmouis 1.89.6 (II d.C.), cf. Ph.2.536, Plu.2.610e, Act.Ap.28.30, SEG 38.1462.91 (Enoanda II d.C.), CIG 5033.4 (Nubia), IM 164.12 (II d.C.), Theo Sm.136, OBodl.2176.12 (III d.C.), Vett.Val.149.9, giros prep. εἰς διετίαν para un período de dos años, PTeb.729.3 (II a.C.), IG 22.1368.147 (II d.C.), δαμιοργήσας δὲ ἐπὶ διετίαν IG 5(2).515.16 (Licosura I a./d.C.), cf. Pall.H.Laus.7.4, ἐντὸς διετίας en el plazo de dos años, IEphesos 411.5 (I d.C.), ἐκ διετίας desde hace dos años, ICr.1.17.17.4 (Lebena I a.C.), στεφανηφόρον πρὸ διετίας προφητείας siendo estefanéforo dos años antes de su profecía, Didyma 152.5, cf. 279b.10 (ambas II d.C.), μετὰ διετίαν τῆς [ἀπο] λύσεως dos años después del licenciamiento, BGU 180.7 (II/III d.C.), cf. IUrb.Rom.60.11 (IV d.C.), διὰ διετίαν OGN 47.5, cf. 8 (II/III d.C.).