κελαινόω: Difference between revisions

From LSJ

Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei

Menander, Monostichoi, 197
(Bailly1_3)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/i>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2, $3, $4.<br")
 
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />noircir ; <i>Pass.</i> devenir noir, sombre, noircir.<br />'''Étymologie:''' [[κελαινός]].
|btext=-ῶ :<br />noircir ; <i>Pass.</i> [[devenir noir]], [[sombre]], [[noircir]].<br />'''Étymologie:''' [[κελαινός]].
}}
}}

Latest revision as of 14:41, 6 December 2022

German (Pape)

[Seite 1414] schwarz machen, schwärzen, Arcad. p. 160, 27. – Pass. schwarz werden, σπλάγχνα δέ μου κελαινοῦται πρὸς ἔπος κλυούσῃ Aesch. Ch. 407.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
noircir ; Pass. devenir noir, sombre, noircir.
Étymologie: κελαινός.