κακορροθέω: Difference between revisions

From LSJ

Μακάριόν ἐστιν υἱὸν εὔτακτον τρέφειν → Felicitas eximia sapiens filius → Ein Glück ist's, einen Sohn, der brav ist, großzuziehn

Menander, Monostichoi, 342
(Bailly1_3)
(5)
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />injurier, outrager, acc..<br />'''Étymologie:''' [[κακός]], [[ῥόθος]].
|btext=-ῶ :<br />injurier, outrager, acc..<br />'''Étymologie:''' [[κακός]], [[ῥόθος]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''κᾰκορροθέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[ῥόθος]]), [[κακολογώ]], βλασφημώ, [[αποπαίρνω]], [[εξυβρίζω]], σε Ευρ., Αριστοφ.
}}
}}

Revision as of 23:36, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κᾰκορροθέω Medium diacritics: κακορροθέω Low diacritics: κακορροθέω Capitals: ΚΑΚΟΡΡΟΘΕΩ
Transliteration A: kakorrothéō Transliteration B: kakorrotheō Transliteration C: kakorrotheo Beta Code: kakorroqe/w

English (LSJ)

   A = κακολογέω: c. acc., abuse, revile, E.Hipp.340, Alc.707, Ar.Ach.577, Th.896.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
injurier, outrager, acc..
Étymologie: κακός, ῥόθος.

Greek Monotonic

κᾰκορροθέω: μέλ. -ήσω (ῥόθος), κακολογώ, βλασφημώ, αποπαίρνω, εξυβρίζω, σε Ευρ., Αριστοφ.