συναλλάττω: Difference between revisions
εἰς ἀναισχύντους θήκας ἐτράποντο → they resorted to disgraceful modes of burial, they lost all shame in the burial of the dead
(Bailly1_5) |
(nl) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>att. c.</i> [[συναλλάσσω]]. | |btext=<i>att. c.</i> [[συναλλάσσω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συν-αλλάττω, Ion. συναλλάσσω act. in contact brengen (met): met acc. en dat..; ξ. δίκαιον ἄνδρα τοῖσι δυσσεβεστέροις een rechtvaardig man in contact brengen met de meer goddelozen Aeschl. Sept. 597; verzoenen (met): met acc. en dat..; τούς... φεύγοντας ξυναλλάξαι σφίσι de ballingen met hen te verzoenen Thuc. 1.24.6; omgaan met: ellipt..; ἦ ξυνήλλαξας τί πω; heb je ooit contact met hem gehad? Soph. OT 1130; abs. overeenkomsten sluiten. Aristot. EN 1178b11. med.-pass. zich verzoenen (met), vrede sluiten (met): met πρός + acc..; ξυναλλαγῆναι πρὸς τοὺς Λακεδαιμονίους zich verzoenen met de Spartanen Thuc. 8.90.2; omgang hebben (met). Ἑλένῳ συναλλαχθεῖσαν εὐναίοις γάμοις met Helenus in het huwelijksbed delend Eur. Andr. 1245. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:00, 1 January 2019
French (Bailly abrégé)
att. c. συναλλάσσω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-αλλάττω, Ion. συναλλάσσω act. in contact brengen (met): met acc. en dat..; ξ. δίκαιον ἄνδρα τοῖσι δυσσεβεστέροις een rechtvaardig man in contact brengen met de meer goddelozen Aeschl. Sept. 597; verzoenen (met): met acc. en dat..; τούς... φεύγοντας ξυναλλάξαι σφίσι de ballingen met hen te verzoenen Thuc. 1.24.6; omgaan met: ellipt..; ἦ ξυνήλλαξας τί πω; heb je ooit contact met hem gehad? Soph. OT 1130; abs. overeenkomsten sluiten. Aristot. EN 1178b11. med.-pass. zich verzoenen (met), vrede sluiten (met): met πρός + acc..; ξυναλλαγῆναι πρὸς τοὺς Λακεδαιμονίους zich verzoenen met de Spartanen Thuc. 8.90.2; omgang hebben (met). Ἑλένῳ συναλλαχθεῖσαν εὐναίοις γάμοις met Helenus in het huwelijksbed delend Eur. Andr. 1245.