currax: Difference between revisions

From LSJ

Μεγάλη τυραννὶς ἀνδρὶ πλουσία (τέκνα καὶ) γυνή → Duxisse ditem, servitus magna est viro → Gar sehr tyrannisiert die reiche Frau den Mann

Menander, Monostichoi, 363
(6_4)
 
(D_3)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>currax</b>: ācis, adj. [[curro]],<br /><b>I</b> [[running]] [[fast]], [[quick]], [[swift]] ([[post]]-[[class]]. and [[rare]]): [[servus]], Dig. 21, 1, 18.—Poet.: laquei, [[which]] are [[bound]] on the feet of [[running]] animals, Grat. Cyn. 89.
|lshtext=<b>currax</b>: ācis, adj. [[curro]],<br /><b>I</b> [[running]] [[fast]], [[quick]], [[swift]] ([[post]]-[[class]]. and [[rare]]): [[servus]], Dig. 21, 1, 18.—Poet.: laquei, [[which]] are [[bound]] on the feet of [[running]] animals, Grat. Cyn. 89.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>currāx</b>, ācis ([[curro]]), qui court vite, bon coureur : Dig. 21, 1, 18 ; Cassiod. Hist. eccl. 1, 20 || [poét., en parlant d’un lacet où l’[[animal]] s’[[est]] pris et qu’il emporte dans sa fuite] : Gratt. Cyn. 89.
}}
}}

Revision as of 06:49, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

currax: ācis, adj. curro,
I running fast, quick, swift (post-class. and rare): servus, Dig. 21, 1, 18.—Poet.: laquei, which are bound on the feet of running animals, Grat. Cyn. 89.

Latin > French (Gaffiot 2016)

currāx, ācis (curro), qui court vite, bon coureur : Dig. 21, 1, 18 ; Cassiod. Hist. eccl. 1, 20