κιχλίζω: Difference between revisions
Ὁ συκοφάντης ἐστὶν ἐν πόλει λύκος (τοῖς πέλας λύκος) → Calumniator, quemquem novit, huic lupus'st → Der Denunziant lebt in der Stadt gleichsam als Wolf (ist seinen Nachbarn wie ein Wolf)
(7) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=kixli/zw | |Beta Code=kixli/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">titter, giggle</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>983</span>, <span class="bibl">Theoc.11.78</span>, <span class="title">AP</span>5.244 (Maced.); κιχλίζουσα καὶ μωκωμένη <span class="bibl">Alciphr.1.33</span>, <span class="bibl">3.27</span>, cf. <span class="bibl">74</span>; <b class="b2">guffaw</b>, μέζον ἵππου κ. <span class="bibl">Herod.7.123</span>: metaph., [ἡδονὴ] σεσαρυῖα καὶ κιχλίζουσα <span class="bibl">Ph.2.265</span>:—Med., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>333.4</span>. (Prop. <b class="b2">chirp like a thrush</b>, Gramm. ap. Valck.<b class="b2">Animadv. ad Ammon</b>. <span class="bibl">p.175</span> who writes κιχλάζω: wrongly expld. as <b class="b2">eat</b> <b class="b3">κίχλαι</b>, <b class="b2">live luxuriously</b>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>979</span>.)</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">titter, giggle</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>983</span>, <span class="bibl">Theoc.11.78</span>, <span class="title">AP</span>5.244 (Maced.); κιχλίζουσα καὶ μωκωμένη <span class="bibl">Alciphr.1.33</span>, <span class="bibl">3.27</span>, cf. <span class="bibl">74</span>; <b class="b2">guffaw</b>, μέζον ἵππου κ. <span class="bibl">Herod.7.123</span>: metaph., [ἡδονὴ] σεσαρυῖα καὶ κιχλίζουσα <span class="bibl">Ph.2.265</span>:—Med., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>333.4</span>. (Prop. <b class="b2">chirp like a thrush</b>, Gramm. ap. Valck.<b class="b2">Animadv. ad Ammon</b>. <span class="bibl">p.175</span> who writes κιχλάζω: wrongly expld. as <b class="b2">eat</b> <b class="b3">κίχλαι</b>, <b class="b2">live luxuriously</b>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>979</span>.)</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1444.png Seite 1444]] 1) kichern, vom leichtfertigen Lachen der verliebten Mädchen, Haced. 7 (V, 235), nach Moeris hellenistisch für [[καχλάζω]]. – 2) Krammetsvögel essen, als Leckerei, neben ὀψοφαγεῖν Ar. Nubb. 983. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:10, 2 August 2017
English (LSJ)
A titter, giggle, Ar.Nu.983, Theoc.11.78, AP5.244 (Maced.); κιχλίζουσα καὶ μωκωμένη Alciphr.1.33, 3.27, cf. 74; guffaw, μέζον ἵππου κ. Herod.7.123: metaph., [ἡδονὴ] σεσαρυῖα καὶ κιχλίζουσα Ph.2.265:—Med., Ar.Fr.333.4. (Prop. chirp like a thrush, Gramm. ap. Valck.Animadv. ad Ammon. p.175 who writes κιχλάζω: wrongly expld. as eat κίχλαι, live luxuriously, Sch.Ar.Nu.979.)
German (Pape)
[Seite 1444] 1) kichern, vom leichtfertigen Lachen der verliebten Mädchen, Haced. 7 (V, 235), nach Moeris hellenistisch für καχλάζω. – 2) Krammetsvögel essen, als Leckerei, neben ὀψοφαγεῖν Ar. Nubb. 983.