capula: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
(6_3)
 
(D_2)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>căpŭla</b>:<br /> [[dim]]. from [[capis]]; cf. [[capedo]],<br /><b>I</b> a [[small]] [[bowl]] [[with]] handles, Varr. L. L. 5, § 12 Müll.
|lshtext=<b>căpŭla</b>:<br /> [[dim]]. from [[capis]]; cf. [[capedo]],<br /><b>I</b> a [[small]] [[bowl]] [[with]] handles, Varr. L. L. 5, § 12 Müll.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>căpŭla</b>, æ, f., vase à anse : [[Varro]] L. 5, 121.
}}
}}

Revision as of 06:39, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

căpŭla:
dim. from capis; cf. capedo,
I a small bowl with handles, Varr. L. L. 5, § 12 Müll.

Latin > French (Gaffiot 2016)

căpŭla, æ, f., vase à anse : Varro L. 5, 121.