ciccus: Difference between revisions

From LSJ

ἐν εἴδει παροιμίας τίθεσθαι → to consider as an example

Source
(6_3)
 
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ciccus</b>: i, m., = [[κίκκος]]>,<br /><b>I</b> the [[thin]] [[membrane]] [[surrounding]] the grains of a [[pomegranate]]; [[hence]] for [[something]] [[unimportant]], [[worthless]], a [[trifle]], bagatelle, Varr. L. L. 7, § 91; cf. Fest. p. 42, 10 Müll.: ciccum non interduim, I would not [[give]] a [[straw]], Plaut. Rud. 2, 7, 22; id. ap. Varr. l. l.; cf. Aus. Idyll. praef. 13.
|lshtext=<b>ciccus</b>: i, m., = [[κίκκος]],<br /><b>I</b> the [[thin]] [[membrane]] [[surrounding]] the grains of a [[pomegranate]]; [[hence]] for [[something]] [[unimportant]], [[worthless]], a [[trifle]], bagatelle, Varr. L. L. 7, § 91; cf. Fest. p. 42, 10 Müll.: ciccum non interduim, I would not [[give]] a [[straw]], Plaut. Rud. 2, 7, 22; id. ap. Varr. l. l.; cf. Aus. Idyll. praef. 13.
}}
}}

Revision as of 09:31, 13 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ciccus: i, m., = κίκκος,
I the thin membrane surrounding the grains of a pomegranate; hence for something unimportant, worthless, a trifle, bagatelle, Varr. L. L. 7, § 91; cf. Fest. p. 42, 10 Müll.: ciccum non interduim, I would not give a straw, Plaut. Rud. 2, 7, 22; id. ap. Varr. l. l.; cf. Aus. Idyll. praef. 13.