hir: Difference between revisions

From LSJ

γυναιξὶ πάσαις κόσμον ἡ σιγὴ φέρει → silence for all women is an ornament (Menander)

Source
(6_7)
 
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>hir</b>: or ir, indecl. n. from [[χείρ]]>, [[like]] [[heres]] from [[χῆρος]]>, and [[hiems]] from [[χεῖμα]], [[χειμών]]>,<br /><b>I</b> a [[hand]]: quibu' [[vinum]] Defusum e pleno siet, ir siphove, cui nil Dempsit, i. e. the [[palm]] of the [[hand]], used in tasting [[wine]], Lucil. ap. Cic. Fin. 2, 8, 23; cf. [[Charis]]. p. 12 P.; Prisc. p. 648 ib.; 698 ib.
|lshtext=<b>hir</b>: or ir, indecl. n. from [[χείρ]], [[like]] [[heres]] from [[χῆρος]], and [[hiems]] from [[χεῖμα]], [[χειμών]],<br /><b>I</b> a [[hand]]: quibu' [[vinum]] Defusum e pleno siet, ir siphove, cui nil Dempsit, i. e. the [[palm]] of the [[hand]], used in tasting [[wine]], Lucil. ap. Cic. Fin. 2, 8, 23; cf. [[Charis]]. p. 12 P.; Prisc. p. 648 ib.; 698 ib.
}}
}}

Revision as of 09:32, 13 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

hir: or ir, indecl. n. from χείρ, like heres from χῆρος, and hiems from χεῖμα, χειμών,
I a hand: quibu' vinum Defusum e pleno siet, ir siphove, cui nil Dempsit, i. e. the palm of the hand, used in tasting wine, Lucil. ap. Cic. Fin. 2, 8, 23; cf. Charis. p. 12 P.; Prisc. p. 648 ib.; 698 ib.