Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

syce: Difference between revisions

From LSJ

Εὔχου δ' ἔχειν τι, κἂν ἔχῃς, ἕξεις φίλους → Opta aliquid habeas: qui habet, is et amicos habet → Zu haben wünsche Hast du, hast du Freunde auch

Menander, Monostichoi, 174
(6_16)
 
(D_8)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>sȳcē</b>: ēs, f., = [[συκῆ]].<br /><b>I</b> A [[plant]], called also [[peplis]], Plin. 27, 12, 93, § 119.—<br /><b>II</b> The [[resin]] or rosin of the [[torch]]-[[tree]], Plin. 16, 10, 19, § 44.—<br /><b>III</b> A [[constantly]] [[running]] [[sore]] in the [[corner]] of the [[eye]], Plin. 20, 6, 21, § 44.
|lshtext=<b>sȳcē</b>: ēs, f., = [[συκῆ]].<br /><b>I</b> A [[plant]], called also [[peplis]], Plin. 27, 12, 93, § 119.—<br /><b>II</b> The [[resin]] or rosin of the [[torch]]-[[tree]], Plin. 16, 10, 19, § 44.—<br /><b>III</b> A [[constantly]] [[running]] [[sore]] in the [[corner]] of the [[eye]], Plin. 20, 6, 21, § 44.
}}
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>sȳcē</b>, ēs, f. ([[συκῆ]]),<br /><b>1</b> sorte de plante [[peplis]] ] : Plin. 27, 119<br /><b>2</b> excroissance du pin : Plin. 16, 44<br /><b>3</b> sorte d’abcès à l’œil toujours suppurant : Plin. 20, 44.
}}
}}

Revision as of 07:06, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

sȳcē: ēs, f., = συκῆ.
I A plant, called also peplis, Plin. 27, 12, 93, § 119.—
II The resin or rosin of the torch-tree, Plin. 16, 10, 19, § 44.—
III A constantly running sore in the corner of the eye, Plin. 20, 6, 21, § 44.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) sȳcē, ēs, f. (συκῆ),
1 sorte de plante peplis ] : Plin. 27, 119
2 excroissance du pin : Plin. 16, 44
3 sorte d’abcès à l’œil toujours suppurant : Plin. 20, 44.