λέγνον: Difference between revisions
From LSJ
ὁ γοῦν Ἀνάγυρός μοι κεκινῆσθαι δοκεῖ → did somebody fart, seems to me the Anagyros has been stirred up, I knew someone was raising a stink, the fat is in the fire
(8) |
(c2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=le/gnon | |Beta Code=le/gnon | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">coloured edging</b> or <b class="b2">border</b> of a garment parallel to the <b class="b3">ὤα</b> or selvage, <span class="bibl">Poll.7.62</span>, Hsch. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">τὰ λέγνα τῆς ὑστέρης</b> <b class="b2">border</b> of the womb, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.144</span>.</span> | |Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">coloured edging</b> or <b class="b2">border</b> of a garment parallel to the <b class="b3">ὤα</b> or selvage, <span class="bibl">Poll.7.62</span>, Hsch. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">τὰ λέγνα τῆς ὑστέρης</b> <b class="b2">border</b> of the womb, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.144</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0021.png Seite 21]] τό, Saum, Rand, bes. bunter Saum an dem Kleide, der angewebt war, VLL.; übh. Rand, Hippocr. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:41, 2 August 2017
English (LSJ)
τό,
A coloured edging or border of a garment parallel to the ὤα or selvage, Poll.7.62, Hsch. 2 τὰ λέγνα τῆς ὑστέρης border of the womb, Hp.Mul.2.144.
German (Pape)
[Seite 21] τό, Saum, Rand, bes. bunter Saum an dem Kleide, der angewebt war, VLL.; übh. Rand, Hippocr.