asilus: Difference between revisions

From LSJ

Δημήτριος Γλαύκου προφητεύων ἀνέθηκε τοὺς λαμπαδηφόρους ... καὶ περιραντήρια ... → Demetrius son of Glaukos, being prophet, dedicated torch-bearers ... and lustral basins ...

Source
(D_1)
(3_2)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ăsīlus</b>,¹⁵ ī, m., taon : Virg. G. 3, 147 ; Plin. 11, 100.
|gf=<b>ăsīlus</b>,¹⁵ ī, m., taon : Virg. G. 3, 147 ; Plin. 11, 100.
}}
{{Georges
|georg=asīlus, ī, m., die [[Bremse]], Viehbremse, gew. [[tabanus]], griech. οιστρος, [[noch]] [[jetzt]] ital. asillo, Verg. georg. 3, 147 ([[dazu]] Philarg. u. Voß). Sen. ep. 58, 2. Plin. 11, 100 u. 32, 10. Tert. de pudic. 10. Serv. Verg. georg. 3, 148.
}}
}}

Revision as of 09:16, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ăsīlus: i, m.,
I a gad-fly, horse-fly, usu. tabanus (cf. Plin. 11, 28, 34, § 100); Gr. οἶστρος (cf. Isid. Orig. 12, 8, 15), Verg. G. 3, 147 (cf. Hom. Od. 22, 300). (Even in Seneca's time the word was antiquated; v. Sen. Ep. 58; cf. Plin. 11, 28, 34, § 100.)>

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăsīlus,¹⁵ ī, m., taon : Virg. G. 3, 147 ; Plin. 11, 100.

Latin > German (Georges)

asīlus, ī, m., die Bremse, Viehbremse, gew. tabanus, griech. οιστρος, noch jetzt ital. asillo, Verg. georg. 3, 147 (dazu Philarg. u. Voß). Sen. ep. 58, 2. Plin. 11, 100 u. 32, 10. Tert. de pudic. 10. Serv. Verg. georg. 3, 148.