Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

barrio: Difference between revisions

From LSJ

Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das WortMaeroris unica medicina oratio.

Menander, Sententiae, 452
(D_1)
(3_2)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>barrĭō</b>, īre ([[barrus]]), intr., barrir [crier comme l’éléphant] : P. Fest. 30 ; Spart. Get. 5, 5.
|gf=<b>barrĭō</b>, īre ([[barrus]]), intr., barrir [crier comme l’éléphant] : P. Fest. 30 ; Spart. Get. 5, 5.
}}
{{Georges
|georg=barrio, īre ([[barrus]]), [[brüllen]], vom Elefanten, Suet. fr. 161. p. 250, 3 R. Spart. Get. 5. § 5. Anthol. Lat. 762, 53 (233, 53); vgl. Paul. ex [[Fest]]. 30, 7. Placid. gloss. (V) 49, 25. Gloss. II, 28, 34 ›barrit, τρίζει ελέφας, [[βοᾷ]]‹.
}}
}}

Revision as of 09:17, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

barrĭo: īre,
I v. n [id.], to cry; of elephants. barrire elephantes dicuntur, sicut oves dicimus balare, utique a sono ipso vo cis: elephanti barriunt, ranae coaxant, equi hinniunt, Spart. Get 5, 5; Auct. Carm. Phil. 53; cf. Paul. ex Fest p. 30 Müll.

Latin > French (Gaffiot 2016)

barrĭō, īre (barrus), intr., barrir [crier comme l’éléphant] : P. Fest. 30 ; Spart. Get. 5, 5.

Latin > German (Georges)

barrio, īre (barrus), brüllen, vom Elefanten, Suet. fr. 161. p. 250, 3 R. Spart. Get. 5. § 5. Anthol. Lat. 762, 53 (233, 53); vgl. Paul. ex Fest. 30, 7. Placid. gloss. (V) 49, 25. Gloss. II, 28, 34 ›barrit, τρίζει ελέφας, βοᾷ‹.