pudescit: Difference between revisions
From LSJ
Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz
(D_7) |
(3_11) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>pŭdēscit</b>, ĕre, impers., c. [[pudet]], commencer à avoir honte : Prud. Cath. 2, 26. | |gf=<b>pŭdēscit</b>, ĕre, impers., c. [[pudet]], commencer à avoir honte : Prud. Cath. 2, 26. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=pudēscit, ere, impers. ([[pudet]]), [[sich]] [[schämen]], [[piget]], [[pudescit]], [[paenitet]], Prud. cath. 2, 26: quos [[pudescit]] impudicitiae suae, Min. Fel. 28, 10. – / pudescunt, Prud. Diptych. 28. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:33, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
pŭdescit: ĕre,
I v. inch. n. pudeo, to be ashamed (post-class.): piget, pudescit, poenitet, Prud. Cath. 2, 26: quos prius taedescit impudicitiae suae quam pudescit, Min. Fel. Oct. 28 fin.>
Latin > French (Gaffiot 2016)
pŭdēscit, ĕre, impers., c. pudet, commencer à avoir honte : Prud. Cath. 2, 26.
Latin > German (Georges)
pudēscit, ere, impers. (pudet), sich schämen, piget, pudescit, paenitet, Prud. cath. 2, 26: quos pudescit impudicitiae suae, Min. Fel. 28, 10. – / pudescunt, Prud. Diptych. 28.