λώπη: Difference between revisions
Κέρδος πονηρὸν ζημίαν ἀεὶ φέρει → Quaestus iniquos damna consequi solent → Unehrlicher Gewinn trägt immer Strafe ein
(8) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=lw/ph | |Beta Code=lw/ph | ||
|Definition=ἡ, (λέπω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">covering, robe, mantle</b>, δίπτυχον ἀμφ' ὤμοισιν ἔχουσ' εὐεργέα λώπην <span class="bibl">Od.13.224</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.25.254</span>, <span class="bibl">A.R.2.32</span>:—also λῶπος, εος, τό, Alc.<span class="title">Supp.</span>18.2 (dub.), <span class="bibl">Hippon.3</span>, <span class="bibl">Anacr.80</span>, <span class="bibl">Herod. 8.36</span>, <span class="bibl">Theoc.14.66</span>, Ps.-Luc.<span class="title">Philopatr.</span>22.—Only poetic in class. writers, though prose writers have the derivs. <b class="b3">λώπιον, λωποδύτης</b>.</span> | |Definition=ἡ, (λέπω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">covering, robe, mantle</b>, δίπτυχον ἀμφ' ὤμοισιν ἔχουσ' εὐεργέα λώπην <span class="bibl">Od.13.224</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.25.254</span>, <span class="bibl">A.R.2.32</span>:—also λῶπος, εος, τό, Alc.<span class="title">Supp.</span>18.2 (dub.), <span class="bibl">Hippon.3</span>, <span class="bibl">Anacr.80</span>, <span class="bibl">Herod. 8.36</span>, <span class="bibl">Theoc.14.66</span>, Ps.-Luc.<span class="title">Philopatr.</span>22.—Only poetic in class. writers, though prose writers have the derivs. <b class="b3">λώπιον, λωποδύτης</b>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0076.png Seite 76]] ἡ ([[λέπω]]), Hülle, <b class="b2">Gewand</b>; δίπτυχον ἀμφ' ὤμοισιν ἔχουσ' εὐεργέα λώπην, Od. 13, 224, also eine Art Mantel; ἀπ' ὤμων δίπλακα λώπην, Theocr. 25, 254; Ap. Rh. 2, 34, wo der Schol. [[χλανίς]], [[διφθέρα]] erklärt, u. a. Sp., wie Agath. 8 (V, 294). Bei Sp. bes. ein Schaafpelz od. ein dickes, wollenes Kleid. Vgl. übrigens [[λῶπος]] u. [[λωποδύτης]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:43, 2 August 2017
English (LSJ)
ἡ, (λέπω)
A covering, robe, mantle, δίπτυχον ἀμφ' ὤμοισιν ἔχουσ' εὐεργέα λώπην Od.13.224, cf. Theoc.25.254, A.R.2.32:—also λῶπος, εος, τό, Alc.Supp.18.2 (dub.), Hippon.3, Anacr.80, Herod. 8.36, Theoc.14.66, Ps.-Luc.Philopatr.22.—Only poetic in class. writers, though prose writers have the derivs. λώπιον, λωποδύτης.
German (Pape)
[Seite 76] ἡ (λέπω), Hülle, Gewand; δίπτυχον ἀμφ' ὤμοισιν ἔχουσ' εὐεργέα λώπην, Od. 13, 224, also eine Art Mantel; ἀπ' ὤμων δίπλακα λώπην, Theocr. 25, 254; Ap. Rh. 2, 34, wo der Schol. χλανίς, διφθέρα erklärt, u. a. Sp., wie Agath. 8 (V, 294). Bei Sp. bes. ein Schaafpelz od. ein dickes, wollenes Kleid. Vgl. übrigens λῶπος u. λωποδύτης.