oppilatio: Difference between revisions
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(D_6) |
(3_9) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>oppīlātĭō</b>, ōnis, f. ([[oppilo]]), obstruction : des narines] Scrib. Comp. 47. | |gf=<b>oppīlātĭō</b>, ōnis, f. ([[oppilo]]), obstruction : des narines] Scrib. Comp. 47. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=oppīlātio, ōnis, f. ([[oppilo]]), das Zustopfen, die Verstopfung, narium, Scrib. Larg. 47. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:30, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
oppīlātĭo: (obp-), ōnis, f. oppilo,
I a stopping up, obstructing (post-class.): narium, Scrib. Comp. 47.
Latin > French (Gaffiot 2016)
oppīlātĭō, ōnis, f. (oppilo), obstruction : des narines] Scrib. Comp. 47.
Latin > German (Georges)
oppīlātio, ōnis, f. (oppilo), das Zustopfen, die Verstopfung, narium, Scrib. Larg. 47.