suffringo: Difference between revisions

From LSJ

οὔτε σοφίας ἐνδείᾳ οὔτ' αἰσχύνης περιουσίᾳ → neither from lack of knowledge nor from superfluity of modesty

Source
(D_8)
(3_12)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>suffringō</b>¹⁵ <b>([[subf]])</b>, frēgi, fractum, ĕre ([[sub]], [[frango]]), tr., rompre en bas, briser par le bas : Pl. Truc. 638 ; ([[subf]]-) Rud. 1059 ; Cic. Amer. 56.
|gf=<b>suffringō</b>¹⁵ <b>([[subf]])</b>, frēgi, fractum, ĕre ([[sub]], [[frango]]), tr., rompre en bas, briser par le bas : Pl. Truc. 638 ; ([[subf]]-) Rud. 1059 ; Cic. Amer. 56.
}}
{{Georges
|georg=suffringo, frēgi, frāctum, ere ([[sub]] u. [[frango]]), zur [[Strafe]] [[ein]] [[Glied]] [[unten]] [[zerbrechen]], talos alci, Plaut.: crura canibus, Cic.: alci crura ([[bei]] der Kreuzigung), Aur. Vict.: [[ossa]] [[eius]] (Christi [[bei]] der Kreuzigung), Lact. – / Perf. u. Supin. in [[Not]]. Tir. 81, 24<sup>b</sup> u. 81, 24<sup>c</sup>.
}}
}}

Revision as of 09:37, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

suf-fringo: (subf-), ĕre, v. a. frango,
I to break below, to break (rare but class.): talos alicui, Plaut. Rud. 4, 4, 15; id. Truc. 2, 8, 8: crura alicui, * Cic. Rosc. Am. 20, 56: ossa ejus, Lact. 4, 26, 32.

Latin > French (Gaffiot 2016)

suffringō¹⁵ (subf), frēgi, fractum, ĕre (sub, frango), tr., rompre en bas, briser par le bas : Pl. Truc. 638 ; (subf-) Rud. 1059 ; Cic. Amer. 56.

Latin > German (Georges)

suffringo, frēgi, frāctum, ere (sub u. frango), zur Strafe ein Glied unten zerbrechen, talos alci, Plaut.: crura canibus, Cic.: alci crura (bei der Kreuzigung), Aur. Vict.: ossa eius (Christi bei der Kreuzigung), Lact. – / Perf. u. Supin. in Not. Tir. 81, 24b u. 81, 24c.