fundito: Difference between revisions

From LSJ

Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses

Plato, Laws, 719c
(D_4)
(Gf-D_4)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>fundĭtō</b>,¹⁵ ātum, āre, tr., fréq. de [[fundo]] 2, répandre souvent, en quantité : Pl. Pœn. 482 ; Amph. 1033 || se [en parl. de puissance] Amm. 28, 1, 8, se répandre, s’étendre.
|gf=<b>fundĭtō</b>,¹⁵ ātum, āre, tr., fréq. de [[fundo]] 2, répandre souvent, en quantité : Pl. Pœn. 482 ; Amph. 1033 &#124;&#124; se [en parl. de puissance] Amm. 28, 1, 8, se répandre, s’étendre.||se [en parl. de puissance] Amm. 28, 1, 8, se répandre, s’étendre.
}}
}}

Revision as of 07:38, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

fundĭto: āre, v. freq. a. 1. fundo (anteand post-class.).
I To hurl or sling at: globos volantes jussi funditarier, Plaut. Poen. 2, 36: spicula, Amm. 24, 4, 16.—
II Trop.: tantilla tanta verba funditat, pours forth, Plaut. Poen. 1, 2, 61: istaec verba, id. Am. 4, 2, 12.—Absol.: ne illa ecastor faenerato funditat, Plaut. As. 5, 2, 52.

Latin > French (Gaffiot 2016)

fundĭtō,¹⁵ ātum, āre, tr., fréq. de fundo 2, répandre souvent, en quantité : Pl. Pœn. 482 ; Amph. 1033 || se [en parl. de puissance] Amm. 28, 1, 8, se répandre, s’étendre.