incalfacio: Difference between revisions
From LSJ
κακοὶ μάρτυρες ἀνθρώποισιν ὀφθαλμοὶ καὶ ὦτα βαρβάρους ψυχὰς ἐχόντων → eyes and ears are poor witnesses for men if their souls do not understand the language (Heraclitus Phil.: Fr. B 107; Testimonia: Fragment 16, line 6)
(D_4) |
(3_7) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>incalfăcĭō</b>, ĕre, tr., échauffer : Ov. M. 15, 735 ; F. 4, 919. | |gf=<b>incalfăcĭō</b>, ĕre, tr., échauffer : Ov. M. 15, 735 ; F. 4, 919. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=in-[[calfacio]], ere, [[erwärmen]], [[erhitzen]], Ov. [[met]]. 15, 735 u. [[fast]]. 4, 919. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:07, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
in-calfăcĭo: ĕre, v. a.,
I to warm, to heat (poet.): culmos Titan incalfacit, Ov. F. 4, 919: cultros (hostia), id. M. 15, 735.
Latin > French (Gaffiot 2016)
incalfăcĭō, ĕre, tr., échauffer : Ov. M. 15, 735 ; F. 4, 919.
Latin > German (Georges)
in-calfacio, ere, erwärmen, erhitzen, Ov. met. 15, 735 u. fast. 4, 919.