incalfacio: Difference between revisions

From LSJ

κακοὶ μάρτυρες ἀνθρώποισιν ὀφθαλμοὶ καὶ ὦτα βαρβάρους ψυχὰς ἐχόντων → eyes and ears are poor witnesses for men if their souls do not understand the language (Heraclitus Phil.: Fr. B 107; Testimonia: Fragment 16, line 6)

Source
(D_4)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>incalfăcĭō</b>, ĕre, tr., échauffer : Ov. M. 15, 735 ; F. 4, 919.
|gf=<b>incalfăcĭō</b>, ĕre, tr., échauffer : Ov. M. 15, 735 ; F. 4, 919.
}}
{{Georges
|georg=in-[[calfacio]], ere, [[erwärmen]], [[erhitzen]], Ov. [[met]]. 15, 735 u. [[fast]]. 4, 919.
}}
}}

Revision as of 09:07, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

in-calfăcĭo: ĕre, v. a.,
I to warm, to heat (poet.): culmos Titan incalfacit, Ov. F. 4, 919: cultros (hostia), id. M. 15, 735.

Latin > French (Gaffiot 2016)

incalfăcĭō, ĕre, tr., échauffer : Ov. M. 15, 735 ; F. 4, 919.

Latin > German (Georges)

in-calfacio, ere, erwärmen, erhitzen, Ov. met. 15, 735 u. fast. 4, 919.