stabulatio: Difference between revisions
From LSJ
Μὴ λοιδόρει γυναῖκα μηδὲ νουθέτει → Noli increpare neu monere mulierem → Schimpf' eine Frau nicht aus noch weise sie zurecht
(D_8) |
(3_12) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>stăbŭlātĭō</b>, ōnis, f. ([[stabulor]]), séjour dans l’étable : Col. Rust. 6, 3, 1 || demeure [d’hommes] : Gell. 16, 5, 10. | |gf=<b>stăbŭlātĭō</b>, ōnis, f. ([[stabulor]]), séjour dans l’étable : Col. Rust. 6, 3, 1 || demeure [d’hommes] : Gell. 16, 5, 10. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=stabulātio, ōnis, f. ([[stabulor]]), der [[Aufenthalt]] [[des]] Viehes, die Stallung, [[hiberna]], Colum. 6, 3, 1: [[ovilis]], Apul. [[met]]. 4, 6. – u. der [[Standort]] der Menschen, Gell. 16, 5, 10. Macr. [[sat]]. 6, 8, 20. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:06, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
stăbŭlātĭo: ōnis, f. stabulor,
I a place where cattle stand or are housed: hiberna, Col. 6, 3, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
stăbŭlātĭō, ōnis, f. (stabulor), séjour dans l’étable : Col. Rust. 6, 3, 1 || demeure [d’hommes] : Gell. 16, 5, 10.
Latin > German (Georges)
stabulātio, ōnis, f. (stabulor), der Aufenthalt des Viehes, die Stallung, hiberna, Colum. 6, 3, 1: ovilis, Apul. met. 4, 6. – u. der Standort der Menschen, Gell. 16, 5, 10. Macr. sat. 6, 8, 20.