tristor: Difference between revisions

From LSJ

Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art

Menander, Monostichoi, 478
(D_9)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>trīstor</b>, ārī ([[tristis]]), intr., s’attrister : Vulg. Reg. 1, 20, 3.
|gf=<b>trīstor</b>, ārī ([[tristis]]), intr., s’attrister : Vulg. Reg. 1, 20, 3.
}}
{{Georges
|georg=trīstor, ātus [[sum]], āri ([[tristis]]), [[traurig]]-, [[betrübt]] [[sein]], Vulg. 1. regg. 20, 3 u. epist. Iacobi 5, 13. Interpr. Orig. in Matth. 117 (?), Iul. Val. 3, 14. p. 113 (b) ed. [[Paris]]. Schol. Iuven. 13, 11. Ruric. epist. 1, 151. – / Sen. prov. 2, 5 u. de [[ira]] 2, 7, 1 [[jetzt]] contristari.
}}
}}

Revision as of 09:50, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

tristor: āri,
I v. dep. n. [id.], to be sad, grieved, or downcast (very rare): numquam flere, numquam tristari, Sen. Prov. 2, 3; id. Ira, 2, 7, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

trīstor, ārī (tristis), intr., s’attrister : Vulg. Reg. 1, 20, 3.

Latin > German (Georges)

trīstor, ātus sum, āri (tristis), traurig-, betrübt sein, Vulg. 1. regg. 20, 3 u. epist. Iacobi 5, 13. Interpr. Orig. in Matth. 117 (?), Iul. Val. 3, 14. p. 113 (b) ed. Paris. Schol. Iuven. 13, 11. Ruric. epist. 1, 151. – / Sen. prov. 2, 5 u. de ira 2, 7, 1 jetzt contristari.