immerens: Difference between revisions

From LSJ

ὑπὸ δὲ τῆς φιλαυτίας παρηγμένοι ἄλογα φασὶν τὰ ζῷα ἐφεξῆς τὰ ἄλλα σύμπαντα → it is self-love which leads them to say that all the other animals without exception are non-rational

Source
(Gf-D_4)
(3_6)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>immĕrēns</b>,¹³ [[tis]] (in, [[mereo]]), innocent, qui ne mérite pas : Hor. O. 2, 13, 11 ; Suet. Tit. 10 &#124;&#124; qui n’en peut mais : Val. Max. 9, 12, 8 &#124;&#124; <b>-rentĕr</b>, sans l’avoir mérité, à tort : Val. Max. 6, 2, 1.||qui n’en peut mais : Val. Max. 9, 12, 8||<b>-rentĕr</b>, sans l’avoir mérité, à tort : Val. Max. 6, 2, 1.
|gf=<b>immĕrēns</b>,¹³ [[tis]] (in, [[mereo]]), innocent, qui ne mérite pas : Hor. O. 2, 13, 11 ; Suet. Tit. 10 &#124;&#124; qui n’en peut mais : Val. Max. 9, 12, 8 &#124;&#124; <b>-rentĕr</b>, sans l’avoir mérité, à tort : Val. Max. 6, 2, 1.||qui n’en peut mais : Val. Max. 9, 12, 8||<b>-rentĕr</b>, sans l’avoir mérité, à tort : Val. Max. 6, 2, 1.
}}
{{Georges
|georg=im-merēns, entis (in u. [[mereo]]), [[unverdient]], [[unschuldig]], v. Menschen, Ter., Nep., Hor. u.a. – v. Lebl., [[interdum]] [[quae]] immerentia sunt ([[was]] keine [[Schuld]] [[daran]] hat) supremi fati [[titulum]] occupant, Val. Max. 9, 12, 8. – Adv. immerenter, Val. Max. 6, 2. ext. 1.
}}
}}

Revision as of 09:25, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

immĕrens: (inm-), entis (in tmesi:
I inque merentes, Lucr. 2, 1104), adj. inmereo, undeserving, not meriting, innocent (poet. and in post-Aug. prose; cf. indignus): triste lignum, caducum In domini caput immerentis, Hor. C. 2, 13, 11; id. Epod. 6, 1; 7, 19; Suet. Tit. 10: quaedam immerentia, innocent, harmless things, Val. Max. 9, 12, 8: inscitum efferre injuriam tibi immerenti, Ter. Hec. 5, 1, 14.—Subst.: im-mĕrens, entis, m., one who is innocent, does not deserve any thing: male mereri de inmerenti inscitiast, Plaut. Curc. 1, 3, 29.— Adv.: immĕrenter (inm-), undeservedly: a Philippo rege temulento immerenter damnata, Val. Max. 6, 2, ext. 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

immĕrēns,¹³ tis (in, mereo), innocent, qui ne mérite pas : Hor. O. 2, 13, 11 ; Suet. Tit. 10 || qui n’en peut mais : Val. Max. 9, 12, 8 || -rentĕr, sans l’avoir mérité, à tort : Val. Max. 6, 2, 1.

Latin > German (Georges)

im-merēns, entis (in u. mereo), unverdient, unschuldig, v. Menschen, Ter., Nep., Hor. u.a. – v. Lebl., interdum quae immerentia sunt (was keine Schuld daran hat) supremi fati titulum occupant, Val. Max. 9, 12, 8. – Adv. immerenter, Val. Max. 6, 2. ext. 1.