inversio: Difference between revisions
Γυναικὶ μὴ πίστευε τὸν σαυτοῦ βίον → Cave salutem feminae credas tuam → Vertraue keiner Frau je an dein Lebensgut
(Gf-D_5) |
(3_7) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>inversĭō</b>, ōnis, f. ([[inverto]]), inversion : verborum Cic. de Or. 2, 261, antiphrase, ironie || allégorie : Quint. 8, 6, 44 || [[anastrophe]] : Quint. 1, 5, 40.||allégorie : Quint. 8, 6, 44||[[anastrophe]] : Quint. 1, 5, 40. | |gf=<b>inversĭō</b>, ōnis, f. ([[inverto]]), inversion : verborum Cic. de Or. 2, 261, antiphrase, ironie || allégorie : Quint. 8, 6, 44 || [[anastrophe]] : Quint. 1, 5, 40.||allégorie : Quint. 8, 6, 44||[[anastrophe]] : Quint. 1, 5, 40. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=inversio, ōnis, f. ([[inverto]]), die Umkehrung, I) verborum, a) = [[ἀναστροφή]], die Umsetzung, [[Versetzung]] ([[wie]] [[quoque]] [[ego]] = [[ego]] [[quoque]]), Quint. 1, 5, 40. – b) die versteckte Spottrede, [[Ironie]], Cic. de or. 2, 261. – c) = [[ἀλληγορία]], die [[Allegorie]], Quint. 8, 6, 44. – II) die Umkehrung = umgekehrte [[Ordnung]], Mart. Cap. 5. § 562. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:27, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
inversĭo: ōnis, f. inverto,
I an inversion.
I Verborum, i. e. an ironical inversion of meaning, Cic. de Or. 2, 65. 261.—
II An allegory, transl. of Gr. ἀλληγορία,> Quint. 8, 6, 44.—
III A transposition, i. q. ἀναστροφή (as quoque ego for ego quoque), Quint. 1, 5, 40.
Latin > French (Gaffiot 2016)
inversĭō, ōnis, f. (inverto), inversion : verborum Cic. de Or. 2, 261, antiphrase, ironie || allégorie : Quint. 8, 6, 44 || anastrophe : Quint. 1, 5, 40.
Latin > German (Georges)
inversio, ōnis, f. (inverto), die Umkehrung, I) verborum, a) = ἀναστροφή, die Umsetzung, Versetzung (wie quoque ego = ego quoque), Quint. 1, 5, 40. – b) die versteckte Spottrede, Ironie, Cic. de or. 2, 261. – c) = ἀλληγορία, die Allegorie, Quint. 8, 6, 44. – II) die Umkehrung = umgekehrte Ordnung, Mart. Cap. 5. § 562.