exhalatio: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(Gf-D_4) |
(3_5) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>exhālātĭō</b>, ōnis, f. ([[exhalo]]), action d’exhaler, de rendre [l’âme] : Salv. [[Avar]]. 2, 6 || exhalaison : Cic. Tusc. 1, 43.||exhalaison : Cic. Tusc. 1, 43. | |gf=<b>exhālātĭō</b>, ōnis, f. ([[exhalo]]), action d’exhaler, de rendre [l’âme] : Salv. [[Avar]]. 2, 6 || exhalaison : Cic. Tusc. 1, 43.||exhalaison : Cic. Tusc. 1, 43. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=exhālātio, ōnis, f. ([[exhalo]]), I) das Aushauchen, animae, Salv. adv. avar. 2, 6. – II) die Ausdünstung, nebulosa, Plin. 31, 45: Plur., exhalationes terrae, Cic. Tusc. 1, 43: terrenae, Sen. nat. qu. 2, 10, 2 (vgl. Apul. de mund. 8): umidae, Isid. 13, 7, 1: dissidentes, Augustin. de civ. dei 19, 12, 3. p. 376, 10 D.<sup>2</sup> | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:23, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
exhālātĭo: ōnis, f. exhalo,
I an exhalation, vapor (class.): exhalationes terrae, Cic. Tusc. 1, 19, 43; Sen. Q. N. 2, 10; Plin. 31, 3, 27, § 44; Pall. 1, 7, 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
exhālātĭō, ōnis, f. (exhalo), action d’exhaler, de rendre [l’âme] : Salv. Avar. 2, 6 || exhalaison : Cic. Tusc. 1, 43.
Latin > German (Georges)
exhālātio, ōnis, f. (exhalo), I) das Aushauchen, animae, Salv. adv. avar. 2, 6. – II) die Ausdünstung, nebulosa, Plin. 31, 45: Plur., exhalationes terrae, Cic. Tusc. 1, 43: terrenae, Sen. nat. qu. 2, 10, 2 (vgl. Apul. de mund. 8): umidae, Isid. 13, 7, 1: dissidentes, Augustin. de civ. dei 19, 12, 3. p. 376, 10 D.2