exhalatio: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
(Gf-D_4)
(3_5)
 
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>exhālātĭō</b>, ōnis, f. ([[exhalo]]), action d’exhaler, de rendre [l’âme] : Salv. [[Avar]]. 2, 6 &#124;&#124; exhalaison : Cic. Tusc. 1, 43.||exhalaison : Cic. Tusc. 1, 43.
|gf=<b>exhālātĭō</b>, ōnis, f. ([[exhalo]]), action d’exhaler, de rendre [l’âme] : Salv. [[Avar]]. 2, 6 &#124;&#124; exhalaison : Cic. Tusc. 1, 43.||exhalaison : Cic. Tusc. 1, 43.
}}
{{Georges
|georg=exhālātio, ōnis, f. ([[exhalo]]), I) das Aushauchen, animae, Salv. adv. avar. 2, 6. – II) die Ausdünstung, nebulosa, Plin. 31, 45: Plur., exhalationes terrae, Cic. Tusc. 1, 43: terrenae, Sen. nat. qu. 2, 10, 2 (vgl. Apul. de mund. 8): umidae, Isid. 13, 7, 1: dissidentes, Augustin. de civ. dei 19, 12, 3. p. 376, 10 D.<sup>2</sup>
}}
}}

Latest revision as of 09:23, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

exhālātĭo: ōnis, f. exhalo,
I an exhalation, vapor (class.): exhalationes terrae, Cic. Tusc. 1, 19, 43; Sen. Q. N. 2, 10; Plin. 31, 3, 27, § 44; Pall. 1, 7, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

exhālātĭō, ōnis, f. (exhalo), action d’exhaler, de rendre [l’âme] : Salv. Avar. 2, 6 || exhalaison : Cic. Tusc. 1, 43.

Latin > German (Georges)

exhālātio, ōnis, f. (exhalo), I) das Aushauchen, animae, Salv. adv. avar. 2, 6. – II) die Ausdünstung, nebulosa, Plin. 31, 45: Plur., exhalationes terrae, Cic. Tusc. 1, 43: terrenae, Sen. nat. qu. 2, 10, 2 (vgl. Apul. de mund. 8): umidae, Isid. 13, 7, 1: dissidentes, Augustin. de civ. dei 19, 12, 3. p. 376, 10 D.2