perfulcio: Difference between revisions
From LSJ
Μὴ λοιδόρει γυναῖκα μηδὲ νουθέτει → Noli increpare neu monere mulierem → Schimpf' eine Frau nicht aus noch weise sie zurecht
(Gf-D_6) |
(3_10) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>perfulcĭō</b>, īre, tr., soutenir fortement [fig.] : Ps. Sal. Bass. [[Laus]] Pisonis 98 || pf. perfulsi N. Tir. 117.||pf. perfulsi N. Tir. 117. | |gf=<b>perfulcĭō</b>, īre, tr., soutenir fortement [fig.] : Ps. Sal. Bass. [[Laus]] Pisonis 98 || pf. perfulsi N. Tir. 117.||pf. perfulsi N. Tir. 117. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=per-[[fulcio]], īre, [[tüchtig]] [[unterstützen]], eloquio senatum, Auct. paneg. ad Pis. 86 (98) ed. [[Weber]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:03, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
per-fulcĭo: fulsi, 4, v. a.,
I to prop up, to sustain, support (post-class.): eloquio perfulcire senatum (al. permulcire), Auct. Pan. ad Pis. 86: perfulsit, Not. Tir. p. 117.
Latin > French (Gaffiot 2016)
perfulcĭō, īre, tr., soutenir fortement [fig.] : Ps. Sal. Bass. Laus Pisonis 98 || pf. perfulsi N. Tir. 117.
Latin > German (Georges)
per-fulcio, īre, tüchtig unterstützen, eloquio senatum, Auct. paneg. ad Pis. 86 (98) ed. Weber.