Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

accubitus: Difference between revisions

From LSJ

Βουλόμεθα πλουτεῖν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Ditescere omnes volumus, at non possumus → Wir wollen alle reich sein, doch wir können's nicht

Menander, Monostichoi, 64
(3_1)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=accubitus, ūs, m. I) = [[accubitio]] (w.s.), Varr. de vit. P.R. 1, 28 ([[bei]] Isid. 20, 11, 16). Stat. Ach. 1, 109. – II) meton., der [[Platz]] [[bei]] Tische, Vulg. Tob. 2, 3; cant. 1, 11: Plur., primi [[accubitus]], Vulg. Luc. 14, 7.
|georg=accubitus, ūs, m. I) = [[accubitio]] (w.s.), Varr. de vit. P.R. 1, 28 ([[bei]] Isid. 20, 11, 16). Stat. Ach. 1, 109. – II) meton., der [[Platz]] [[bei]] Tische, Vulg. Tob. 2, 3; cant. 1, 11: Plur., primi [[accubitus]], Vulg. Luc. 14, 7.
}}
{{esel
|sltx=[[ἀκκούβιτος]]
}}
}}

Revision as of 06:39, 22 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

accŭbĭtus: ūs, m., = accubitio.
I A reclining at table, Stat. Ach. 1, 110 (quoted by Prisc. 863 P.); id. Theb. 1, 714; and perh. also Varr. ap. Isid. Orig. 20, 11, 19.—
II Per meton., a couch, Vulg. Cant. 1, 11; a place on a couch, ib. Luc. 14, 7.

Latin > French (Gaffiot 2016)

accŭbĭtŭs, ūs, m.
1 = accubitio : Stat. Th. 1, 714 ; Ach. 1, 109
2 lit de table : Isid. Orig. 15, 3, 8.

Latin > German (Georges)

accubitus, ūs, m. I) = accubitio (w.s.), Varr. de vit. P.R. 1, 28 (bei Isid. 20, 11, 16). Stat. Ach. 1, 109. – II) meton., der Platz bei Tische, Vulg. Tob. 2, 3; cant. 1, 11: Plur., primi accubitus, Vulg. Luc. 14, 7.

Spanish > Greek

ἀκκούβιτος