ξεναγέτης: Difference between revisions

From LSJ

Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht

Menander, Monostichoi, 236
(9)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=cenage/ths
|Beta Code=cenage/ths
|Definition=ου, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">one who takes charge of guests</b>, <b class="b3">Δελφοὶ ξ</b>. the <b class="b2">hospitable</b> Delphians, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>7.43</span>.</span>
|Definition=ου, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">one who takes charge of guests</b>, <b class="b3">Δελφοὶ ξ</b>. the <b class="b2">hospitable</b> Delphians, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>7.43</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0275.png Seite 275]] ὁ, der die Fremden oder Gäste herumführt, der Wirth, Pind. N. 7, 43.
}}
}}

Revision as of 19:09, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ξενᾱγέτης Medium diacritics: ξεναγέτης Low diacritics: ξεναγέτης Capitals: ΞΕΝΑΓΕΤΗΣ
Transliteration A: xenagétēs Transliteration B: xenagetēs Transliteration C: ksenagetis Beta Code: cenage/ths

English (LSJ)

ου, ὁ,

   A one who takes charge of guests, Δελφοὶ ξ. the hospitable Delphians, Pi.N.7.43.

German (Pape)

[Seite 275] ὁ, der die Fremden oder Gäste herumführt, der Wirth, Pind. N. 7, 43.