displico: Difference between revisions

From LSJ

ζηλοῦτε δὲ τὰ χαρίσματα τὰ μείζονα. Καὶ ἔτι καθ᾽ ὑπερβολὴν ὁδὸν ὑμῖν δείκνυμι (1 Corinthians 12:31) → But go ahead and strive for the greater gifts. And I'm about to show you a still more excellent way.

Source
(3_4)
(CSV import)
 
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=[[dis]]-[[plico]], āre = [[ἀναπτύσσω]], [[entfalten]], [[entwickeln]], Gloss. – / [[Varro]] r. r. 3, 16, 7 ist [[wohl]] statt displicatae sunt zu [[lesen]] dispalatae sunt.
|georg=[[dis]]-[[plico]], āre = [[ἀναπτύσσω]], [[entfalten]], [[entwickeln]], Gloss. – / [[Varro]] r. r. 3, 16, 7 ist [[wohl]] statt displicatae sunt zu [[lesen]] dispalatae sunt.
}}
{{LaZh
|lnztxt=displico, as, are. :: [[解]]。[[推開]]
}}
}}

Latest revision as of 18:25, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

dis-plĭco: āvi, ātum, 1,
I v. a., to scatter, Varr. R. R. 3, 16, 7.

Latin > French (Gaffiot 2016)

displĭcō, āre, tr., déployer : Gloss.

Latin > German (Georges)

dis-plico, āre = ἀναπτύσσω, entfalten, entwickeln, Gloss. – / Varro r. r. 3, 16, 7 ist wohl statt displicatae sunt zu lesen dispalatae sunt.

Latin > Chinese

displico, as, are. :: 推開