ἀνακίρναμαι: Difference between revisions
Μεγάλοι δὲ λόγοι μεγάλας πληγὰς τῶν ὑπεραύχων ἀποτίσαντες γήρᾳ τὸ φρονεῖν ἐδίδαξαν → The great words of the arrogant pay the penalty by suffering great blows, and teach one to reason in old age
(2) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)naki/rnamai | |Beta Code=a)naki/rnamai | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">mix</b>, ἀνακίρναται ποτόν <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>255.8</span>: metaph., <b class="b3">φιλίας . . ἀνακίρνασθαι</b> <b class="b2">mix the bowl of</b> friendship, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>254</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> as Pass., <b class="b3">ἀὴρ ἡλίου ἀκτῖσιν ἀνακιρνάμενος</b> <b class="b2">tempered by</b>... <span class="bibl">Pl. <span class="title">Ax.</span>371d</span>: <b class="b2">mingle with</b>, <span class="bibl">Iamb. <span class="title">in Nic.</span>p.73</span> P.:—Act., ἀνακίρνησιν <span class="bibl">Ph.1.284</span>, part. -κιρνάς <span class="bibl">1.153</span>:—Pass., ἀνακιρνᾶται <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>74</span> H. (s. v. l.), cf. Alex. Trall.<span class="bibl">1.13</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">mix</b>, ἀνακίρναται ποτόν <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>255.8</span>: metaph., <b class="b3">φιλίας . . ἀνακίρνασθαι</b> <b class="b2">mix the bowl of</b> friendship, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>254</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> as Pass., <b class="b3">ἀὴρ ἡλίου ἀκτῖσιν ἀνακιρνάμενος</b> <b class="b2">tempered by</b>... <span class="bibl">Pl. <span class="title">Ax.</span>371d</span>: <b class="b2">mingle with</b>, <span class="bibl">Iamb. <span class="title">in Nic.</span>p.73</span> P.:—Act., ἀνακίρνησιν <span class="bibl">Ph.1.284</span>, part. -κιρνάς <span class="bibl">1.153</span>:—Pass., ἀνακιρνᾶται <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>74</span> H. (s. v. l.), cf. Alex. Trall.<span class="bibl">1.13</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0192.png Seite 192]] (s. κίρνημι), mischen, [[ποτόν]], sagte Soph. frg. 237 von der Traube, das Getränk brauend; übertr., μετρίας φιλίας, Freundschaft knüpfen, Eur. Hipp. 264. – Pass., ἀὴρ ἡλίου ἀκτῖσιν ἀνακιρνάμενος Plat. Ax. 371 a, durch Sonnenstrahlen temperirt; vgl. Man. 5, 60. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:10, 2 August 2017
English (LSJ)
A mix, ἀνακίρναται ποτόν S.Fr.255.8: metaph., φιλίας . . ἀνακίρνασθαι mix the bowl of friendship, E.Hipp.254. II as Pass., ἀὴρ ἡλίου ἀκτῖσιν ἀνακιρνάμενος tempered by... Pl. Ax.371d: mingle with, Iamb. in Nic.p.73 P.:—Act., ἀνακίρνησιν Ph.1.284, part. -κιρνάς 1.153:—Pass., ἀνακιρνᾶται Id.Fr.74 H. (s. v. l.), cf. Alex. Trall.1.13.
German (Pape)
[Seite 192] (s. κίρνημι), mischen, ποτόν, sagte Soph. frg. 237 von der Traube, das Getränk brauend; übertr., μετρίας φιλίας, Freundschaft knüpfen, Eur. Hipp. 264. – Pass., ἀὴρ ἡλίου ἀκτῖσιν ἀνακιρνάμενος Plat. Ax. 371 a, durch Sonnenstrahlen temperirt; vgl. Man. 5, 60.