euroaquilo: Difference between revisions
From LSJ
Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus
(3_5) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=euroaquilo, ōnis, m. ([[eurus]] u. [[aquilo]]), der [[Nordostwind]], Vulg. act. apost. 27, 14. | |georg=euroaquilo, ōnis, m. ([[eurus]] u. [[aquilo]]), der [[Nordostwind]], Vulg. act. apost. 27, 14. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=euroaquilo euroaquilonis N M :: north-east wind | |||
}} | }} |
Revision as of 02:50, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
eurŏ-ăquĭlo: ōnis, m.,
I the northeast wind, Vulg. Act. Apost. 27, 14; cf. the foll. two articles.
Latin > French (Gaffiot 2016)
eurŏăquĭlō, ōnis, m., vent du nord-est : Vulg. Act. 27, 14.
Latin > German (Georges)
euroaquilo, ōnis, m. (eurus u. aquilo), der Nordostwind, Vulg. act. apost. 27, 14.
Latin > English
euroaquilo euroaquilonis N M :: north-east wind