exhorreo: Difference between revisions
Μιμοῦ τὰ σεμνά, μὴ κακῶν μιμοῦ τρόπους → Graves imitatormores, ne imitator malos → Das Edle nimm zum Vorbild, nicht der Schlechten Art
(3_5) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ex-[[horreo]], ēre, aufschaudern, [[sich]] [[entsetzen]] [[vor]] [[etwas]], exhorret [[aestus]], Col. poët. 10, 154: [[quid]] exhorreat, Augustin. de civ. dei 21, 6, 1. p. 499, 21 D.<sup>2</sup> | |georg=ex-[[horreo]], ēre, aufschaudern, [[sich]] [[entsetzen]] [[vor]] [[etwas]], exhorret [[aestus]], Col. poët. 10, 154: [[quid]] exhorreat, Augustin. de civ. dei 21, 6, 1. p. 499, 21 D.<sup>2</sup> | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=exhorreo exhorrere, horrui, - V INTRANS :: shudder; be terrified | |||
}} | }} |
Revision as of 02:55, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
ex-horrĕo: ēre, v. a.,
I to tremble or shudder exceedingly at any thing, to be terrified at, to dread (very rare): aestus, Col. pöet. 10, 154: mortem sic quisquam exhorruit, ut, etc., Juv. 8, 196.
Latin > French (Gaffiot 2016)
exhorrĕō,¹⁵ ēre, Col. Rust. 10, 154 ; Aug. Civ. 21, 6 et exhorrēscō, rŭī, rēscĕre,
1 intr., frissonner [pr. et fig.] : in aliqua re Cic. de Or. 3, 53, frissonner d’admiration à propos de qqch. ; metu Cic. Fin. 1, 43, frémir d’horreur
2 tr., redouter vivement : Virg. En. 7, 265.
Latin > German (Georges)
ex-horreo, ēre, aufschaudern, sich entsetzen vor etwas, exhorret aestus, Col. poët. 10, 154: quid exhorreat, Augustin. de civ. dei 21, 6, 1. p. 499, 21 D.2
Latin > English
exhorreo exhorrere, horrui, - V INTRANS :: shudder; be terrified