apage: Difference between revisions

From LSJ

ἐν πίθῳ τὴν κεραμείαν μανθάνειν → in breaking many pots, the potter learns his craft | of those who undertake the most difficult tasks without learning the elements of the art | don't run before you can walk

Source
(3_1)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=apage, Interj. ([[ἄπαγε]], Imperat. v. [[ἀπάγω]]), [[fort]] [[mit]] dir! pack dich! [[marsch]]! geh mir [[mit]] usw.!; od. [[auch]] [[fort]]! [[weg]] [[damit]]! [[nicht]] [[doch]]! konstr. [[mit]] Acc. od. absol., [[auch]] [[mit]] [[sis]] (d.i. si [[vis]]) verb. ([[nur]] in der Umgangsspr.), [[apage]] te a me [[oder]] a dorso [[meo]], Plaut.: [[apage]] te, Ter. u. Cornif. rhet.: [[apage]] te cum nostro Sex. [[Servilio]], Vatin. b. Cic.: [[apage]] istas a me sorores, Plaut.: [[apage]] in dierectum a [[domo]] nostra istam insanitatem, Varr. fr.: [[apage]] [[sis]] od. me [[sis]], [[Komik]].: [[apage]], inquit, Cornif. rhet.
|georg=apage, Interj. ([[ἄπαγε]], Imperat. v. [[ἀπάγω]]), [[fort]] [[mit]] dir! pack dich! [[marsch]]! geh mir [[mit]] usw.!; od. [[auch]] [[fort]]! [[weg]] [[damit]]! [[nicht]] [[doch]]! konstr. [[mit]] Acc. od. absol., [[auch]] [[mit]] [[sis]] (d.i. si [[vis]]) verb. ([[nur]] in der Umgangsspr.), [[apage]] te a me [[oder]] a dorso [[meo]], Plaut.: [[apage]] te, Ter. u. Cornif. rhet.: [[apage]] te cum nostro Sex. [[Servilio]], Vatin. b. Cic.: [[apage]] istas a me sorores, Plaut.: [[apage]] in dierectum a [[domo]] nostra istam insanitatem, Varr. fr.: [[apage]] [[sis]] od. me [[sis]], [[Komik]].: [[apage]], inquit, Cornif. rhet.
}}
{{LaEn
|lnetxt=apage INTERJ :: be off!; nonsense!, get away with you!
}}
}}

Revision as of 23:10, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

ăpăgĕ: the Greek
I imp. ἄπαγε, used as interj., away with thee! away! begone! avaunt! etc.; or also, away with it! away! not surely! constr. with acc. (like o, ah, en, etc.) or absol., also with sis (= si vis) (only in the comic poets or in epist. style; never used by Cic.).
   a With acc.: apage te a me, Plaut. Am. 2, 1, 32; id. Cas. 2, 8, 23; Ter. Eun. 5, 2, 65; Auct. ad Her. 4, 51, 64; Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10: apage istas a me sorores, Plaut. Bacch. 3, 1, 5; id. Merc. 1, 2, 33.—
   b Absol.: Apage, non placet me etc., Plaut. Am. 1, 1, 154: apage, haud nos id deceat, id. Capt. 2, 1, 17.—
   c With sis: apage, sis, Plaut. Poen. 1, 2, 15, and Ter. Eun. 4, 6, 18: apage, sis, Amor, Plaut. Trin. 2, 1, 30: apage me, sis, id. ib. 4, 1, 19. Cf. Hand, Turs. I. p. 403 sq.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăpăgĕ¹³ (ἄπαγε), ôte, éloigne : [avec acc.] apage te a me Pl. Amph. 580, éloigne-toi de moi, cf. Most. 438, etc.; Ter. Eun. 904, etc.; istius modi salutem Pl. Merc. 144, foin de ce que tu appelles mon bien || abst] apage Pl. Amph. 310, arrière, loin d’ici, cf. Rud. 826, etc. ; apage sis Pl. Pœn. 225, va-t’en, de grâce, cf. Ter. Eun. 756.

Latin > German (Georges)

apage, Interj. (ἄπαγε, Imperat. v. ἀπάγω), fort mit dir! pack dich! marsch! geh mir mit usw.!; od. auch fort! weg damit! nicht doch! konstr. mit Acc. od. absol., auch mit sis (d.i. si vis) verb. (nur in der Umgangsspr.), apage te a me oder a dorso meo, Plaut.: apage te, Ter. u. Cornif. rhet.: apage te cum nostro Sex. Servilio, Vatin. b. Cic.: apage istas a me sorores, Plaut.: apage in dierectum a domo nostra istam insanitatem, Varr. fr.: apage sis od. me sis, Komik.: apage, inquit, Cornif. rhet.

Latin > English

apage INTERJ :: be off!; nonsense!, get away with you!