Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

cervisia: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
(3_3)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=cervīsia, ae, f. ([[ein]] gallisches [[Wort]]), [[ein]] [[Weizen]]- od. Gerstengetränk, [[ähnlich]] unserem Biere (= [[ζύθος]], Gloss.), Plin. 22, 164. Isid. 20, 3, 17. Ulp. dig. 33, 6, 9 pr. – Nbf. cervēsia, Edict. Diocl. 2, 11: cervīsa, Marc. Emp. 16. Anthim. 15. Plin. Sec. 3, 6 extr. ([[Rose]]): cervēsa, Corp. inscr. Lat. 13, 10018, 7.
|georg=cervīsia, ae, f. ([[ein]] gallisches [[Wort]]), [[ein]] [[Weizen]]- od. Gerstengetränk, [[ähnlich]] unserem Biere (= [[ζύθος]], Gloss.), Plin. 22, 164. Isid. 20, 3, 17. Ulp. dig. 33, 6, 9 pr. – Nbf. cervēsia, Edict. Diocl. 2, 11: cervīsa, Marc. Emp. 16. Anthim. 15. Plin. Sec. 3, 6 extr. ([[Rose]]): cervēsa, Corp. inscr. Lat. 13, 10018, 7.
}}
{{LaEn
|lnetxt=cervisia cervisiae N F :: kind of beer
}}
}}

Revision as of 00:25, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

cervisia: cervesia, or cerevi-sia, ae, f. Gallic,
I beer, Plin. 22, 25, 82, § 164; Dig. 33, 6, 9; Isid. Orig. 20, 3, 17; Edict. Diocl. 2, 11.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cervīsĭa (-ēsĭa), æ, f., cervoise, [sorte de bière] : Plin. 22, 164 ; Diocl. 2, 11.

Latin > German (Georges)

cervīsia, ae, f. (ein gallisches Wort), ein Weizen- od. Gerstengetränk, ähnlich unserem Biere (= ζύθος, Gloss.), Plin. 22, 164. Isid. 20, 3, 17. Ulp. dig. 33, 6, 9 pr. – Nbf. cervēsia, Edict. Diocl. 2, 11: cervīsa, Marc. Emp. 16. Anthim. 15. Plin. Sec. 3, 6 extr. (Rose): cervēsa, Corp. inscr. Lat. 13, 10018, 7.

Latin > English

cervisia cervisiae N F :: kind of beer