procieo: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἀθεεὶ ὅδ᾽ ἀνὴρ Ὀδυσήϊον ἐς δόμον ἵκει → this man does not come to the Odyssean palace without the will of the gods

Source
(3_10)
m (Text replacement - "post-class" to "post-class")
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>prō-cĭĕo</b>: no<br /><b>I</b> perf., cĭtum, 2, v. a., to [[call]] [[forth]], [[demand]] ([[post]]-[[class]].): matrem [[procitum]] plurimi venerunt, Liv. Andron. ap. Paul. ex Fest. p. 225 Müll. (a transl. of the Homeric τόσσοι μητέῤ ἐμὴν μνῶνται, Od. 1, 248).—<br /><b>II</b> Procitum [[testamentum]] dicebatur [[velut]] procatum, provocatum, id est irritum ac ruptum, Paul. ex Fest. p. 225 Müll.
|lshtext=<b>prō-cĭĕo</b>: no<br /><b>I</b> perf., cĭtum, 2, v. a., to [[call]] [[forth]], [[demand]] (post-class.): matrem [[procitum]] plurimi venerunt, Liv. Andron. ap. Paul. ex Fest. p. 225 Müll. (a transl. of the Homeric τόσσοι μητέῤ ἐμὴν μνῶνται, Od. 1, 248).—<br /><b>II</b> Procitum [[testamentum]] dicebatur [[velut]] procatum, provocatum, id est irritum ac ruptum, Paul. ex Fest. p. 225 Müll.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot

Revision as of 14:11, 13 February 2024

Latin > English (Lewis & Short)

prō-cĭĕo: no
I perf., cĭtum, 2, v. a., to call forth, demand (post-class.): matrem procitum plurimi venerunt, Liv. Andron. ap. Paul. ex Fest. p. 225 Müll. (a transl. of the Homeric τόσσοι μητέῤ ἐμὴν μνῶνται, Od. 1, 248).—
II Procitum testamentum dicebatur velut procatum, provocatum, id est irritum ac ruptum, Paul. ex Fest. p. 225 Müll.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prōcĭĕō, cĭtum, ēre, tr., appeler hors, demander : Andr. d. P. Fest. 225.

Latin > German (Georges)

prō-cieo, (īvī), itum, ēre, hervorfordern, hervorrufen, Liv. Andr. b. Paul. ex Fest. 225, 10.