πανστρατιᾷ: Difference between revisions

From LSJ

Φίλον βέβαιον ἐν κακοῖσι μὴ φοβοῦ → Fidelem amicum ne time in rebus malis → Hab in der Not nicht Angst vor einem treuen Freund

Menander, Monostichoi, 533
(9)
 
(13_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=panstratia=|
|Beta Code=panstratia=|
|Definition=Ion. πανστρατ-ιῇ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">with the whole army</b>, <span class="bibl">Hdt.1.62</span>, <span class="bibl">3.39</span>, <span class="bibl">7.203</span>, al., <span class="bibl">Th.2.5</span>, <span class="bibl">6.7</span>, al.: nom. <b class="b3">πανστρατιά</b> is not found; gen., πανστρατιᾶς ξένων καὶ ἀστῶν γενομένης <span class="bibl">Id.4.94</span>.</span>
|Definition=Ion. πανστρατ-ιῇ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">with the whole army</b>, <span class="bibl">Hdt.1.62</span>, <span class="bibl">3.39</span>, <span class="bibl">7.203</span>, al., <span class="bibl">Th.2.5</span>, <span class="bibl">6.7</span>, al.: nom. <b class="b3">πανστρατιά</b> is not found; gen., πανστρατιᾶς ξένων καὶ ἀστῶν γενομένης <span class="bibl">Id.4.94</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0462.png Seite 462]] ion. πανστρατιῇ, mit dem ganzen Heere, mit ganzer Heeresmacht; Her. 1, 62. 7, 203; Thuc. 2, 31 u. Folgde; auch der gen. kommt vor, πανστρατιᾶς γενομένης, 4, 94, aber nicht der nom.
}}
}}

Revision as of 19:23, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πανστρᾰτιᾷ Medium diacritics: πανστρατιᾷ Low diacritics: πανστρατιά Capitals: ΠΑΝΣΤΡΑΤΙΑ
Transliteration A: panstratiā̂i Transliteration B: panstratia Transliteration C: panstratia Beta Code: panstratia=|

English (LSJ)

Ion. πανστρατ-ιῇ,

   A with the whole army, Hdt.1.62, 3.39, 7.203, al., Th.2.5, 6.7, al.: nom. πανστρατιά is not found; gen., πανστρατιᾶς ξένων καὶ ἀστῶν γενομένης Id.4.94.

German (Pape)

[Seite 462] ion. πανστρατιῇ, mit dem ganzen Heere, mit ganzer Heeresmacht; Her. 1, 62. 7, 203; Thuc. 2, 31 u. Folgde; auch der gen. kommt vor, πανστρατιᾶς γενομένης, 4, 94, aber nicht der nom.