παρακατέχω: Difference between revisions
From LSJ
σιγᾶν ἄμεινον ἢ λαλεῖν ἃ μὴ πρέπει → it's better to keep silence than to say what's not appropriate (Menander)
(9) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=parakate/xw | |Beta Code=parakate/xw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">keep back, detain</b>, <span class="bibl">Plb.1.66.5</span>, etc.; <b class="b2">restrain</b>, τινας <span class="bibl">Th.8.93</span>; <b class="b3">τὴν ὁρμήν τινος, τὸν ἴδιον θυμόν</b>, <span class="bibl">Plb.5.67.11</span>, <span class="bibl">15.4.11</span>; <b class="b3">π. τὰς ὠδῖνας</b> <b class="b2">check</b> them, <span class="bibl">D.S.4.9</span>; <b class="b3">π. τὰ ὑγρά</b> <b class="b2">checks</b> their <b class="b2">circulation</b>, Heraclid.Tar. ap. <span class="bibl">Ath.2.64f</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">retain possession of</b>, τὸν Ἀκροκόρινθον <span class="bibl">Plb.18.45.12</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be detained</b>, ὑπὸ τοῦ Σαράπιος <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>8.19</span> (ii B. C.).</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">keep back, detain</b>, <span class="bibl">Plb.1.66.5</span>, etc.; <b class="b2">restrain</b>, τινας <span class="bibl">Th.8.93</span>; <b class="b3">τὴν ὁρμήν τινος, τὸν ἴδιον θυμόν</b>, <span class="bibl">Plb.5.67.11</span>, <span class="bibl">15.4.11</span>; <b class="b3">π. τὰς ὠδῖνας</b> <b class="b2">check</b> them, <span class="bibl">D.S.4.9</span>; <b class="b3">π. τὰ ὑγρά</b> <b class="b2">checks</b> their <b class="b2">circulation</b>, Heraclid.Tar. ap. <span class="bibl">Ath.2.64f</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">retain possession of</b>, τὸν Ἀκροκόρινθον <span class="bibl">Plb.18.45.12</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be detained</b>, ὑπὸ τοῦ Σαράπιος <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>8.19</span> (ii B. C.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0482.png Seite 482]] (s. ἔχω), bei sich zurückhalten; Thuc. 8, 93; Pol. 1, 66, 55 u. öfter; βουλομένου εἰσιέναι, παρακατέσχε τις τῶν ῥαβδούχων, 5, 26, 10; Sp.; auch neben κωλῦσαι τὴν ὁρμήν, Pol. 2, 67, 11; θυμόν, 13, 4, 11; τῇ μνήμῃ, im Gedächtniß behalten, Sp. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:17, 2 August 2017
English (LSJ)
A keep back, detain, Plb.1.66.5, etc.; restrain, τινας Th.8.93; τὴν ὁρμήν τινος, τὸν ἴδιον θυμόν, Plb.5.67.11, 15.4.11; π. τὰς ὠδῖνας check them, D.S.4.9; π. τὰ ὑγρά checks their circulation, Heraclid.Tar. ap. Ath.2.64f. 2 retain possession of, τὸν Ἀκροκόρινθον Plb.18.45.12. II Pass., to be detained, ὑπὸ τοῦ Σαράπιος UPZ8.19 (ii B. C.).
German (Pape)
[Seite 482] (s. ἔχω), bei sich zurückhalten; Thuc. 8, 93; Pol. 1, 66, 55 u. öfter; βουλομένου εἰσιέναι, παρακατέσχε τις τῶν ῥαβδούχων, 5, 26, 10; Sp.; auch neben κωλῦσαι τὴν ὁρμήν, Pol. 2, 67, 11; θυμόν, 13, 4, 11; τῇ μνήμῃ, im Gedächtniß behalten, Sp.