περιλάλητος: Difference between revisions

From LSJ

Ξενίας ἀεὶ φρόντιζε, μὴ καθυστέρει → Cura hospitalis esse nec in hoc sis piger → Sei stets auf Gastfreundschaft bedacht und säume nicht

Menander, Monostichoi, 396
(10)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=perila/lhtos
|Beta Code=perila/lhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">much talked of, famous</b>, of things and persons, <span class="bibl">Agath.2.15</span>,<span class="bibl">4.26</span>, Hsch.s.v.<b class="b3">περιλεσχήνευτος</b>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">much talked of, famous</b>, of things and persons, <span class="bibl">Agath.2.15</span>,<span class="bibl">4.26</span>, Hsch.s.v.<b class="b3">περιλεσχήνευτος</b>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0581.png Seite 581]] beschwatzt, beredet, Ar. frg. bei D. L. 9, 18, nach Brunck's Aenderung.
}}
}}

Revision as of 19:29, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιλᾰλητος Medium diacritics: περιλάλητος Low diacritics: περιλάλητος Capitals: ΠΕΡΙΛΑΛΗΤΟΣ
Transliteration A: perilálētos Transliteration B: perilalētos Transliteration C: perilalitos Beta Code: perila/lhtos

English (LSJ)

ον,

   A much talked of, famous, of things and persons, Agath.2.15,4.26, Hsch.s.v.περιλεσχήνευτος.

German (Pape)

[Seite 581] beschwatzt, beredet, Ar. frg. bei D. L. 9, 18, nach Brunck's Aenderung.