ἐκπελεκάω: Difference between revisions

From LSJ

Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann

Menander, Monostichoi, 542
(big3_14b)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekpelekao
|Transliteration C=ekpelekao
|Beta Code=e)kpeleka/w
|Beta Code=e)kpeleka/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hew, cut away with an axe</b>, IG2.1054b9, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.2.7</span>, <span class="title">IG</span>11(2).144<span class="title">A</span>64 (Delos, iv B.C.).</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hew, cut away with an axe</b>, IG2.1054b9, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.2.7</span>, <span class="title">IG</span>11(2).144<span class="title">A</span>64 (Delos, iv B.C.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 17:20, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκπελεκάω Medium diacritics: ἐκπελεκάω Low diacritics: εκπελεκάω Capitals: ΕΚΠΕΛΕΚΑΩ
Transliteration A: ekpelekáō Transliteration B: ekpelekaō Transliteration C: ekpelekao Beta Code: e)kpeleka/w

English (LSJ)

   A hew, cut away with an axe, IG2.1054b9, Thphr.HP9.2.7, IG11(2).144A64 (Delos, iv B.C.).

German (Pape)

[Seite 771] mit dem Beile aus-, abhauen, Theophr.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκπελεκάω: ἐκτέμνω διὰ τοῦ πελέκεως, Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 9. 2, 7.

Spanish (DGE)

1 descortezar, entallar con hacha, sangrar el tronco de árboles resinosos, Thphr.HP 9.2.7.
2 hachear, desbastar, escuadrar piezas de madera o bloques de piedra τὸμ φοίνικα κατακόψαντι εἰς δοκοὺς καὶ ἐκπελεκήσαντι IG 11(2).144A.64 (IV a.C.), λίθους τεμε[ῖν τῆ] ς Ἐλευσινιακῆς πέτρας ... καὶ ἐκπελεκῆσαι ἄπεργον [ἔχο] ντας ὀρθοὺς πανταχεῖ IG 22.1666B.76, cf. A.10 (Eleusis IV a.C.).