διεκμυζάω: Difference between revisions

From LSJ

Γυνὴ τὸ σύνολόν ἐστι δαπανηρὸν φύσει → Natura fecit sumptuosas feminas → Es ist die Frau durchaus kostspielig von Natur

Menander, Monostichoi, 97
(big3_11)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diekmyzao
|Transliteration C=diekmyzao
|Beta Code=diekmuza/w
|Beta Code=diekmuza/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">suck out</b>, <span class="bibl">Gp.7.15.2</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[suck out]], <span class="bibl">Gp.7.15.2</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:44, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διεκμῡζάω Medium diacritics: διεκμυζάω Low diacritics: διεκμυζάω Capitals: ΔΙΕΚΜΥΖΑΩ
Transliteration A: diekmyzáō Transliteration B: diekmyzaō Transliteration C: diekmyzao Beta Code: diekmuza/w

English (LSJ)

   A suck out, Gp.7.15.2.

German (Pape)

[Seite 618] ganz aussaugen, Geop.

Greek (Liddell-Scott)

διεκμυζάω: ἐκμυζῶ ἐντελῶς, Γεωπ. 7. 15, 2.

Spanish (DGE)

sorber διεκμυζῶντες ἀνασπῶσι μέρος τῆς τρυγός Gp.7.15.2
tb. en v. pas., Ps.Caes.76.8.