ἐξανύτω: Difference between revisions

From LSJ

ἀνήρ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ προσκολληθήσεται → a man cleaves each to his fellow, each to one's fellow

Source
(big3_15)
(2)
Line 7: Line 7:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἐξᾰνύτω)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b>v. tb. [[ἐξανύω]]<br /><b class="num">1</b> [[conseguir]], [[lograr]], [[alcanzar]] c. ac. abstr. o inf. ἐπεὶ δὲ μόχθων τέρματ' οὐκ ἐξήνυτον E.<i>Ba</i>.1105, οὐκ ἐξήνυτον Κύπριν κρατῆσαι E.<i>Hipp</i>.400, en v. pas. τάχα ἄν τι μεῖζον ἐξήνυστο τῷ Πομπηίῳ incluso algo mejor habría sido conseguido por Pompeyo</i> App.<i>BC</i> 5.110, cf. Gr.Naz.M.35.664C, abs., X.<i>Cyr</i>.5.4.18.<br /><b class="num">2</b> [[culminar]], [[poner fin a]] πάθεσι πάθεα δ' ἐξανύτουσ' con sufrimientos poniendo fin a sus sufrimientos</i> E.<i>Io</i> 1066, ταχύπουν ἴχνος ἐξανύτων poniendo fin a la carrera de sus presurosos pies</i> E.<i>Tr</i>.232, en v. pas. ὁ πόλεμος ... ὑπὸ τῶν προτέρων στρατηγῶν ἐξήνυστο ἤδη la guerra ya había sido terminada por los anteriores generales</i> App.<i>Mith</i>.97.
|dgtxt=(ἐξᾰνύτω)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b>v. tb. [[ἐξανύω]]<br /><b class="num">1</b> [[conseguir]], [[lograr]], [[alcanzar]] c. ac. abstr. o inf. ἐπεὶ δὲ μόχθων τέρματ' οὐκ ἐξήνυτον E.<i>Ba</i>.1105, οὐκ ἐξήνυτον Κύπριν κρατῆσαι E.<i>Hipp</i>.400, en v. pas. τάχα ἄν τι μεῖζον ἐξήνυστο τῷ Πομπηίῳ incluso algo mejor habría sido conseguido por Pompeyo</i> App.<i>BC</i> 5.110, cf. Gr.Naz.M.35.664C, abs., X.<i>Cyr</i>.5.4.18.<br /><b class="num">2</b> [[culminar]], [[poner fin a]] πάθεσι πάθεα δ' ἐξανύτουσ' con sufrimientos poniendo fin a sus sufrimientos</i> E.<i>Io</i> 1066, ταχύπουν ἴχνος ἐξανύτων poniendo fin a la carrera de sus presurosos pies</i> E.<i>Tr</i>.232, en v. pas. ὁ πόλεμος ... ὑπὸ τῶν προτέρων στρατηγῶν ἐξήνυστο ἤδη la guerra ya había sido terminada por los anteriores generales</i> App.<i>Mith</i>.97.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξᾰνύτω:''' (только praes. и impf. = [[ἐξανύω]])<br /><b class="num">1)</b> достигать (μόχθων τέρματα Eur.): εἰ μὴ αὐτὸς ἐξανύτοι Xen. если он сам не был в состоянии (делать это);<br /><b class="num">2)</b> оканчивать: πάθεσι πάθεα ἐ. Eur. покончить жизнь самоубийством (досл. окончить страдания страданиями).
}}
}}

Revision as of 08:04, 31 December 2018

German (Pape)

[Seite 870] att. = ἐξανύω; Eur. Ion 1066; Xen. Cyr. 5, 4, 18.

French (Bailly abrégé)

seul. prés. et impf. ἐξήνυτον;
I. avec un rég. de chose;
1 accomplir, exécuter : βουλάς IL des desseins ; θεσμία SOPH, μοῖραν SOPH accomplir les cérémonies sacrées, sa destinée ; avec l’inf. venir à bout de, faire en sorte que;
2 avec idée de durée, dans le temps ou dans l’espace mener à terme : πόρον EUR achever un trajet ; abs. se transporter : τόπου τινὸς ἐπὶ τόπον HDT ou ἐκ τόπου ἐς τόπον HDT d’un endroit dans un autre;
II. avec un rég. de pers. tuer : τινα qqn.
Étymologie: ἐξ, ἀνύτω.

Spanish (DGE)

(ἐξᾰνύτω)
• Prosodia: [-ῠ-]

• Morfología:v. tb. ἐξανύω
1 conseguir, lograr, alcanzar c. ac. abstr. o inf. ἐπεὶ δὲ μόχθων τέρματ' οὐκ ἐξήνυτον E.Ba.1105, οὐκ ἐξήνυτον Κύπριν κρατῆσαι E.Hipp.400, en v. pas. τάχα ἄν τι μεῖζον ἐξήνυστο τῷ Πομπηίῳ incluso algo mejor habría sido conseguido por Pompeyo App.BC 5.110, cf. Gr.Naz.M.35.664C, abs., X.Cyr.5.4.18.
2 culminar, poner fin a πάθεσι πάθεα δ' ἐξανύτουσ' con sufrimientos poniendo fin a sus sufrimientos E.Io 1066, ταχύπουν ἴχνος ἐξανύτων poniendo fin a la carrera de sus presurosos pies E.Tr.232, en v. pas. ὁ πόλεμος ... ὑπὸ τῶν προτέρων στρατηγῶν ἐξήνυστο ἤδη la guerra ya había sido terminada por los anteriores generales App.Mith.97.

Russian (Dvoretsky)

ἐξᾰνύτω: (только praes. и impf. = ἐξανύω)
1) достигать (μόχθων τέρματα Eur.): εἰ μὴ αὐτὸς ἐξανύτοι Xen. если он сам не был в состоянии (делать это);
2) оканчивать: πάθεσι πάθεα ἐ. Eur. покончить жизнь самоубийством (досл. окончить страдания страданиями).