Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

προσεπιτείνω: Difference between revisions

From LSJ

Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection

Porphyry, Sententiae, 25
(10)
 
(13_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=prosepitei/nw
|Beta Code=prosepitei/nw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">stretch still further</b>: metaph., <b class="b2">contend more earnestly</b>, <span class="bibl">Id.3.24.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">intensify still more</b>, τὴν παροῦσαν ἐπιθυμίαν Phld. <span class="title">Rh.</span>2.290S.; τὸ δίψος Plu.2.689e; τὴν καλὴν νεανιείαν <span class="bibl">Ph.2.306</span>; τὴν ὀργήν <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>7.3.3</span>:—intr., of fevers, Gal.7.859:—Pass., of wind, <span class="bibl">Ph. 2.99</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">impose severer terms upon</b>, τοὺς Καρχηδονίους <span class="bibl">Plb.1.63.2</span>: abs., <b class="b3">π. ταῖς βασάνοις</b> <b class="b2">use severer</b> tortures, <span class="bibl">D.S.10.18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> intr., <b class="b2">to be prolonged</b>, Orib.<span class="title">Fr.</span>74.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">stretch still further</b>: metaph., <b class="b2">contend more earnestly</b>, <span class="bibl">Id.3.24.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">intensify still more</b>, τὴν παροῦσαν ἐπιθυμίαν Phld. <span class="title">Rh.</span>2.290S.; τὸ δίψος Plu.2.689e; τὴν καλὴν νεανιείαν <span class="bibl">Ph.2.306</span>; τὴν ὀργήν <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>7.3.3</span>:—intr., of fevers, Gal.7.859:—Pass., of wind, <span class="bibl">Ph. 2.99</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">impose severer terms upon</b>, τοὺς Καρχηδονίους <span class="bibl">Plb.1.63.2</span>: abs., <b class="b3">π. ταῖς βασάνοις</b> <b class="b2">use severer</b> tortures, <span class="bibl">D.S.10.18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> intr., <b class="b2">to be prolonged</b>, Orib.<span class="title">Fr.</span>74.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0762.png Seite 762]] (s. [[τείνω]]), noch dazu, noch mehr anspannen, anstrengen; Pol. 3, 24, 14; Ggstz von λύειν, [[δίψος]], Plut. Symp. 6, 3, 2.
}}
}}

Revision as of 19:45, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσεπιτείνω Medium diacritics: προσεπιτείνω Low diacritics: προσεπιτείνω Capitals: ΠΡΟΣΕΠΙΤΕΙΝΩ
Transliteration A: prosepiteínō Transliteration B: prosepiteinō Transliteration C: prosepiteino Beta Code: prosepitei/nw

English (LSJ)

   A stretch still further: metaph., contend more earnestly, Id.3.24.14.    2 intensify still more, τὴν παροῦσαν ἐπιθυμίαν Phld. Rh.2.290S.; τὸ δίψος Plu.2.689e; τὴν καλὴν νεανιείαν Ph.2.306; τὴν ὀργήν J.BJ7.3.3:—intr., of fevers, Gal.7.859:—Pass., of wind, Ph. 2.99.    II impose severer terms upon, τοὺς Καρχηδονίους Plb.1.63.2: abs., π. ταῖς βασάνοις use severer tortures, D.S.10.18.    III intr., to be prolonged, Orib.Fr.74.

German (Pape)

[Seite 762] (s. τείνω), noch dazu, noch mehr anspannen, anstrengen; Pol. 3, 24, 14; Ggstz von λύειν, δίψος, Plut. Symp. 6, 3, 2.