προσίζω: Difference between revisions
Ὕβρις κακὸν μέγιστον ἀνθρώποις ἔφυ → Malum est hominibus maximum insolentia → Das größte Übel ist für Menschen Übermut
(10) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=prosi/zw | |Beta Code=prosi/zw | ||
|Definition=c. acc., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">come and sit near</b>, <b class="b3">πάγον</b>, of suppliants, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>189</span>; Ἄρτεμιν <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>935</span> (lyr.); also π. περὶ τὰ βήματα <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>564d</span>; <b class="b2">settle</b>, ἡ μέλιττα πρὸς οὐδὲν π. σαπρόν <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>596b15</span>; ἐν τοῖς ἄνθεσιν <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.10.3</span>; <b class="b2">adhere to</b>, Dsc.5.95. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">cleave to</b>, μελέτημα π. τινί <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>910.9</span> (anap.); συγγνώμονα ἀλλήλοισι γινώσκει πρὸς ὃ προσίζει· προσίζει γὰρ τὸ σύμφορον τῷ συμφόρῳ <span class="bibl">Hp.<span class="title">Vict.</span>1.6</span>; <b class="b3">ἡ προσίζουσα αἰτίη</b> the <b class="b2">inherent</b> cause, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.7</span>.</span> | |Definition=c. acc., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">come and sit near</b>, <b class="b3">πάγον</b>, of suppliants, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>189</span>; Ἄρτεμιν <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>935</span> (lyr.); also π. περὶ τὰ βήματα <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>564d</span>; <b class="b2">settle</b>, ἡ μέλιττα πρὸς οὐδὲν π. σαπρόν <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>596b15</span>; ἐν τοῖς ἄνθεσιν <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.10.3</span>; <b class="b2">adhere to</b>, Dsc.5.95. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">cleave to</b>, μελέτημα π. τινί <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>910.9</span> (anap.); συγγνώμονα ἀλλήλοισι γινώσκει πρὸς ὃ προσίζει· προσίζει γὰρ τὸ σύμφορον τῷ συμφόρῳ <span class="bibl">Hp.<span class="title">Vict.</span>1.6</span>; <b class="b3">ἡ προσίζουσα αἰτίη</b> the <b class="b2">inherent</b> cause, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.7</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0766.png Seite 766]] (s. ἵζω), dabei sitzen, übh. = [[προσιζάνω]]; πάγον, am Hügel, Aesch. Suppl. 186; σεμνὰν προσίζουσ' Ἄρτεμιν, Eur. Hec. 935; περὶ τὰ βήματα προσῖζον, Plat. Rep. VIII, 564 c; Sp., wie Theophr. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:27, 2 August 2017
English (LSJ)
c. acc.,
A come and sit near, πάγον, of suppliants, A.Supp.189; Ἄρτεμιν E.Hec.935 (lyr.); also π. περὶ τὰ βήματα Pl.R.564d; settle, ἡ μέλιττα πρὸς οὐδὲν π. σαπρόν Arist.HA596b15; ἐν τοῖς ἄνθεσιν Thphr.CP5.10.3; adhere to, Dsc.5.95. 2 metaph., cleave to, μελέτημα π. τινί E.Fr.910.9 (anap.); συγγνώμονα ἀλλήλοισι γινώσκει πρὸς ὃ προσίζει· προσίζει γὰρ τὸ σύμφορον τῷ συμφόρῳ Hp.Vict.1.6; ἡ προσίζουσα αἰτίη the inherent cause, Aret.SD1.7.
German (Pape)
[Seite 766] (s. ἵζω), dabei sitzen, übh. = προσιζάνω; πάγον, am Hügel, Aesch. Suppl. 186; σεμνὰν προσίζουσ' Ἄρτεμιν, Eur. Hec. 935; περὶ τὰ βήματα προσῖζον, Plat. Rep. VIII, 564 c; Sp., wie Theophr.