barrio: Difference between revisions
From LSJ
Τοὺς τῆς φύσεως οὐκ ἔστι λανθάνειν (μανθάνειν) νόμους → Legibus naturae non potest evadier → Naturgesetze keiner insgeheim verletzt
(1) |
(1) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{esel | {{esel | ||
|sltx=[[ἄμφοδον]], [[βῖκος]], [[γειτνίασις]], [[γειτνία]] | |sltx=[[ἄμφοδον]], [[βῖκος]], [[γειτνίασις]], [[γειτνία]] | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=barrio barrire, -, - V INTRANS :: trumpet (of an elephant) | |||
}} | }} |
Revision as of 00:00, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
barrĭo: īre,
I v. n [id.], to cry; of elephants. barrire elephantes dicuntur, sicut oves dicimus balare, utique a sono ipso vo cis: elephanti barriunt, ranae coaxant, equi hinniunt, Spart. Get 5, 5; Auct. Carm. Phil. 53; cf. Paul. ex Fest p. 30 Müll.
Latin > French (Gaffiot 2016)
barrĭō, īre (barrus), intr., barrir [crier comme l’éléphant] : P. Fest. 30 ; Spart. Get. 5, 5.
Latin > German (Georges)
barrio, īre (barrus), brüllen, vom Elefanten, Suet. fr. 161. p. 250, 3 R. Spart. Get. 5. § 5. Anthol. Lat. 762, 53 (233, 53); vgl. Paul. ex Fest. 30, 7. Placid. gloss. (V) 49, 25. Gloss. II, 28, 34 ›barrit, τρίζει ελέφας, βοᾷ‹.