cisterna: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ αὐτὸς ἔφησε τὸν μὲν ὕπνον ὀλιγοχρόνιον θάνατον, τὸν δὲ θάνατον πολυχρόνιον ὕπνον → Plato said that sleep was a short-lived death but death was a long-lived sleep

Gnomologium Vaticanum, 446
(1)
(1)
Line 10: Line 10:
{{esel
{{esel
|sltx=[[ἀποδοχεῖον]], [[ἐκδοχεῖον]], [[ἔλυτρον]], [[δύτη]], [[ἐκδόχιος]], [[δεξαμενή]], [[ἀγγεῖον]], [[δοχεῖον]]
|sltx=[[ἀποδοχεῖον]], [[ἐκδοχεῖον]], [[ἔλυτρον]], [[δύτη]], [[ἐκδόχιος]], [[δεξαμενή]], [[ἀγγεῖον]], [[δοχεῖον]]
}}
{{LaEn
|lnetxt=cisterna cisternae N F :: cistern; underground/sunken tank/reservoir for water; (or wine L+S); ditch/pit
}}
}}

Revision as of 00:45, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

cisterna: ae, f. cista,
I a subterranean reservoir for water, a cistern, Varr. R. R. 1, 11, 2; Col. 1, 5, 2; Sen. Ep. 86, 3; Plin. 31, 3, 21, § 31; 36, 23, 52, § 173; Mart. 3, 56, 1; Tac. H. 5, 12 al.—For preserving wine, Dig. 47, 2, 21, § 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cisterna,¹⁴ æ, f. (cista), citerne : Varro R. 1, 11, 2 ; Sen. Ep. 86, 4.

Latin > German (Georges)

cisterna, ae, f., ein Wasserbehälter unter der Erde, die Zisterne, Varr. r. r. 1, 11, 2. Sen. ep. 86, 4. Mart. 3, 56, 1: piscinae cisternaeque servandis imbribus, Tac. hist. 5, 12.

Spanish > Greek

ἀποδοχεῖον, ἐκδοχεῖον, ἔλυτρον, δύτη, ἐκδόχιος, δεξαμενή, ἀγγεῖον, δοχεῖον