δύτη

From LSJ

ὅσον ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ ἐφεωρᾶτο τῆς νήσου → as much of the island as was in view from the temple

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δύτη Medium diacritics: δύτη Low diacritics: δύτη Capitals: ΔΥΤΗ
Transliteration A: dýtē Transliteration B: dytē Transliteration C: dyti Beta Code: du/th

English (LSJ)

Dor. δύτα, ἡ, shrine (?), IG4.823.42 (Troezen), 7.2477 (Cabireum).

Spanish (DGE)

-ης, ἡ
• Alolema(s): δύτα SEG 11.417a.20 (Epidauro IV a.C.), IAE 52A.25, 27 (IV a.C.), IG 4.823.41 (Trecén IV a.C.)
pozo, cisterna, depósito de agua δύτας ἐκκαθάρσιος SEG l.c., στεγάσσιος δύτας IAE 52A.25 (IV a.C.), κονιάσιος δύτας IAE 52A.27 (IV a.C.), cf. IG 7.2477 (Tebas II a.C.?).
• Etimología: Prob. rel. δύω, quizá a partir de ἄ-δυτον.