σιδηρόω: Difference between revisions
Τί ὕπνος; Καμάτων ἀνάπαυσις, ἰατρῶν κατόρθωμα, δεδεμένων λύσις, ἀγρυπνούντων σοφία, νοσούντων εὐχή, θανάτου εἰκών, ταλαιπωρούντων ἐπιθυμία, πάσης πνοῆς ἡσυχία, πλουσίων ἐπιτήδευμα, πενήτων ἀδολεσχία, καθημερινὴ μελέτη. → What is sleep? Rest from toil, the success of physicians, the release of those who are bound, the wisdom of the wakeful, what sick men pray for, an image of death, the desire of those who toil in hardship, the rest of all the spirit, a principal occupation of the rich, the idle chatter of poor men, a daily object of concern.
(11) |
(13_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=sidhro/w | |Beta Code=sidhro/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">overlay with iron</b>, σιδηρώσας ἐπὶ πολὺ τῆς ὁρμιᾶς <span class="bibl">Luc. <span class="title">Pisc.</span>51</span>:—mostly Pass., <b class="b3">ἐσεσιδήρωτο ἐπὶ μέγα καὶ τοῦ ἄλλου ξύλου</b> <b class="b2">iron had been laid</b> over a great part of the rest of the wood, <span class="bibl">Th.4.100</span>, cf. Aen. Tact.<span class="bibl">20.2</span>, al.; ῥρυμοὶ σεσιδηρωμένοι <span class="title">IG</span>12.313.21; δράκοντα σεσιδηρωμένον <span class="bibl">Posidipp.26.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">put in irons, fetter, P Lond</b>. <span class="bibl">2.422.1</span> (iv A.D.).</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">overlay with iron</b>, σιδηρώσας ἐπὶ πολὺ τῆς ὁρμιᾶς <span class="bibl">Luc. <span class="title">Pisc.</span>51</span>:—mostly Pass., <b class="b3">ἐσεσιδήρωτο ἐπὶ μέγα καὶ τοῦ ἄλλου ξύλου</b> <b class="b2">iron had been laid</b> over a great part of the rest of the wood, <span class="bibl">Th.4.100</span>, cf. Aen. Tact.<span class="bibl">20.2</span>, al.; ῥρυμοὶ σεσιδηρωμένοι <span class="title">IG</span>12.313.21; δράκοντα σεσιδηρωμένον <span class="bibl">Posidipp.26.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">put in irons, fetter, P Lond</b>. <span class="bibl">2.422.1</span> (iv A.D.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0880.png Seite 880]] aus Eisen, zu Eisen machen, mit Eisen beschlagen; ἐσεσιδήρωτο, Thuc. 4, 100, δράκοντα σεσιδηρωμένον, Posidipp. bei Ath IX, 376 f (V. 8); σιδηρώσας τὰς ὁρμιάς, Luc. Pisc. 51. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:48, 2 August 2017
English (LSJ)
A overlay with iron, σιδηρώσας ἐπὶ πολὺ τῆς ὁρμιᾶς Luc. Pisc.51:—mostly Pass., ἐσεσιδήρωτο ἐπὶ μέγα καὶ τοῦ ἄλλου ξύλου iron had been laid over a great part of the rest of the wood, Th.4.100, cf. Aen. Tact.20.2, al.; ῥρυμοὶ σεσιδηρωμένοι IG12.313.21; δράκοντα σεσιδηρωμένον Posidipp.26.8. II put in irons, fetter, P Lond. 2.422.1 (iv A.D.).
German (Pape)
[Seite 880] aus Eisen, zu Eisen machen, mit Eisen beschlagen; ἐσεσιδήρωτο, Thuc. 4, 100, δράκοντα σεσιδηρωμένον, Posidipp. bei Ath IX, 376 f (V. 8); σιδηρώσας τὰς ὁρμιάς, Luc. Pisc. 51.