συγκατακεράννυμι: Difference between revisions
From LSJ
Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus
(11) |
(6_20) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=sugkatakera/nnumi | |Beta Code=sugkatakera/nnumi | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">commingle, mix up with</b>, Aesar. ap. Stob.1.49.27 (Pass.).</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">commingle, mix up with</b>, Aesar. ap. Stob.1.49.27 (Pass.).</span> | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''συγκατακεράννυμι''': συναναμιγνύω, [[συγκεράννυμι]], Γρηγ. Νύσσ. τ. 1, σελ. 135 ἐν τέλει: ἐν τῷ παθητ., Ἀρέσας ἐν Στοβ. Ἐκλογ. 1. 856. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:42, 5 August 2017
English (LSJ)
A commingle, mix up with, Aesar. ap. Stob.1.49.27 (Pass.).
Greek (Liddell-Scott)
συγκατακεράννυμι: συναναμιγνύω, συγκεράννυμι, Γρηγ. Νύσσ. τ. 1, σελ. 135 ἐν τέλει: ἐν τῷ παθητ., Ἀρέσας ἐν Στοβ. Ἐκλογ. 1. 856.