עָרֹם: Difference between revisions

From LSJ

πᾶσα γυνὴ τοῦ λύχνου ἀρθέντος ἡ αὐτή ἐστι → all women are the same in the dark, all women are the same when the lights go out

Source
(strongHE)
 
(strongHE)
Line 1: Line 1:
{{StrongHE
{{StrongHE
|strhe=a primitive root; properly, to be (or make) bare; but used only in the derivative sense (through the idea perhaps of smoothness) to be cunning (usually in a bad sense): X very, beware, take crafty (counsel), be prudent, deal subtilly.
|strhe=a primitive root; properly, to be (or make) bare; but used only in the derivative sense (through the idea perhaps of smoothness) to be cunning (usually in a bad sense): X very, beware, take crafty (counsel), be prudent, deal subtilly.
}}
{{StrongHE
|strhe=or marom; from עָרֹם (in its original sense); nude, either partially or totally: naked.
}}
}}

Revision as of 18:07, 25 August 2017

English (Strong)

a primitive root; properly, to be (or make) bare; but used only in the derivative sense (through the idea perhaps of smoothness) to be cunning (usually in a bad sense): X very, beware, take crafty (counsel), be prudent, deal subtilly.

English (Strong)

or marom; from עָרֹם (in its original sense); nude, either partially or totally: naked.